Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coliseum.
The
Coliseum.
Колизей.
Колизей.
Look
out,
burn
Осторожно,
гори.
You
ought
to
know
this
by
now.
Ты
уже
должна
это
знать.
You
with
the
empty
crane
over...
Ты
с
пустым
краном
над…
They're
the
gatekeepers
and
the
sentinels.
Они
— хранители
ворот
и
стражи.
Their
jokes
are
hum-drum.
Их
шутки
банальны.
The
Coliseum.
(X4)
Колизей.
(X4)
Brown
brass
leading
up
to
ionic
columns.
Коричневая
бронза
ведёт
к
ионическим
колоннам.
Sometimes
that
is
not
enough
Но
иногда
этого
недостаточно
In
the
vast
cavernous
emptiness
В
огромной,
пугающей
пустоте,
That
is
the
world
of
the
callow.
Что
царит
в
мире
незрелых.
But
they
stood
outside
at
bottom
Но
они
стояли
внизу,
у
подножья
The
Coliseum.
(X3)
Колизея.
(X3)
But
sometimes
that's
not
enough
Но
иногда
этого
недостаточно
In
the
vast
cavernous...
В
огромной,
пугающей…
The
Coliseum.(X2)
Колизей.
(X2)
And
you
have
to
have
a
good
condition
И
ты
должна
быть
в
хорошей
форме,
To
get
into
the
coliseum.
Чтобы
попасть
в
Колизей.
And
the
jingle
jangle
of
this
city
И
звонкие
звуки
этого
города
Makes
you
hunger
and
down.
Заставляют
тебя
голодать
и
падать.
You
have
to
have
a
good
condition
Ты
должна
быть
в
хорошей
форме,
to
get
into
the
coliseum.
чтобы
попасть
в
Колизей.
The
coliseum.(X4
Колизей.
(X4)
Brown
brass
leading
up
to
ionic
columns,
Коричневая
бронза
ведёт
к
ионическим
колоннам,
But
sometimes
that's
not
enough...
Но
иногда
этого
недостаточно…
Their
jokes
are
hum-drum.
Их
шутки
банальны.
About
7:
30
to
8:
00,
Где-то
между
7:30
и
8:00
tiredness
sets
in.
накатывает
усталость.
You
want
to
take
a
little
break
Ты
хочешь
сделать
перерыв
and
get
out
of
home.
и
выбраться
из
дома.
The
coliseum.(X4)
Колизей.
(X4)
Brown
brass...
Коричневая
бронза…
You've
got
to
have
a
good
condition
Ты
должна
быть
в
хорошей
форме,
to
get
into...
чтобы
попасть
в…
These
people,
they
will
never
ever
learn.
Эти
люди,
они
никогда
не
поймут.
They
are
not
fit
to
walk
through
Они
не
достойны
пройти
the
ionic
columns
of
сквозь
ионические
колонны
You've
got
to
have
a
good
condition
Ты
должна
быть
в
хорошей
форме,
to
get
into
the
coliseum.
чтобы
попасть
в
Колизей.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Smith, Spencer
1
The Chiselers
2
Oxymoron
3
White Lightning - Live
4
Seccession Man
5
Last Exit to Brooklyn (Last Chance to Turn Around)
6
The Coliseum
7
Eat Yourself Fitter
8
Chilinist - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
9
Don't Call Me Darling - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
10
15 Ways (To Leave Your Man) - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
11
D.I.Y. Meat - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
12
Hit the North - Live
13
Pearl City - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
14
L.A. - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
15
Big New Prinz - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
16
Mr. Pharmacist - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
17
Everything Hurtz - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
18
The Mixer - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
19
Das Vulture Ans Ein Nutter-wain - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
20
M5 6-7PM - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
21
Return - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
22
The Reckoning - Live
23
Feeling Numb - Recorded Live at the Astoria, London, 26 June 1996
24
Ed's Babe - Live
25
The Joke - Live
26
Oleano
27
Powder Keg
28
White Lines
29
Pearl City - Live
30
The Birmingham School of Business School - Live
31
Hostile
32
Glam-Racket - Live
33
Italiano
34
He Pep!
35
Rainmaster - Live
36
Behind the Counter - Live
37
Bill Is Dead - Live
38
E.S.P. Disco - Live
39
Interlude / Chilinism
40
Life Just Bounces
41
Time Enough At Last
42
Cheetham Hill
43
Free Range
44
U.S. 80's - 90's
45
Spinetrack - Live
46
Idiot Joy Showland
47
Hey! Student - Live
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.