Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laughing Gas (For Leonard)
Lachgas (Für Leonard)
Let
me
in
or
let
me
go
I
swear,
out
there
Lass
mich
rein
oder
lass
mich
gehen,
ich
schwöre,
da
draußen
Nobody
else
will
ever
know
what
you're
thinking
wird
niemand
sonst
jemals
wissen,
was
du
denkst.
All
these
angels
will
not
save
your
skin,
you'll
spin
All
diese
Engel
werden
deine
Haut
nicht
retten,
du
wirst
dich
drehen.
Please
don't
forget
that
you're
the
end
and
the
beginning
Bitte
vergiss
nicht,
dass
du
das
Ende
und
der
Anfang
bist.
In
your
own
sweet
time
you'll
see
your
neuroses
unwind
In
deiner
eigenen
süßen
Zeit
wirst
du
sehen,
wie
sich
deine
Neurosen
auflösen.
There'll
be
no
rain
on
your
parade
Es
wird
keinen
Regen
auf
deiner
Parade
geben.
There'll
be
no
thread
left
to
unwind
Es
wird
keinen
Faden
mehr
geben,
der
sich
entwirrt.
So
darling
break
out
the
laughing
gas
Also,
Liebling,
hol
das
Lachgas
raus.
You
and
I
know
this
joke
soon
will
pass
Du
und
ich
wissen,
dass
dieser
Witz
bald
vorbei
sein
wird.
Give
me
your
last
request
and
I'll
see
what
I
can
do
Gib
mir
deine
letzte
Bitte
und
ich
werde
sehen,
was
ich
tun
kann,
To
paint
your
grey
skies
blue
um
deinen
grauen
Himmel
blau
zu
malen.
Before
I
pass
that's
all
I
ask
Bevor
ich
gehe,
ist
das
alles,
was
ich
verlange.
Break
out
the
laughing
gas
Hol
das
Lachgas
raus.
Let
me
go
or
let
me
in,
in
it's
time
the
sign
Lass
mich
gehen
oder
lass
mich
rein,
es
ist
Zeit
für
das
Zeichen,
Please
don't
pretend
that
you
just
can't
feel
it
bitte
tu
nicht
so,
als
ob
du
es
einfach
nicht
fühlen
kannst.
All
your
ships
are
sailing,
all
your
bridges
burned
All
deine
Schiffe
segeln,
all
deine
Brücken
sind
verbrannt.
Show
me
your
heart
so
I
can
steal
it
Zeig
mir
dein
Herz,
damit
ich
es
stehlen
kann.
In
your
own
sweet
time
you'll
find
that
all
your
words
will
rhyme
In
deiner
eigenen
süßen
Zeit
wirst
du
feststellen,
dass
sich
all
deine
Worte
reimen.
There'll
be
no
blood
upon
your
tracks
Es
wird
kein
Blut
auf
deinen
Spuren
sein.
There'll
be
no
devils
on
your
mind
Es
werden
keine
Teufel
in
deinem
Kopf
sein.
So
darling
break
out
the
laughing
gas
Also,
Liebling,
hol
das
Lachgas
raus.
You
and
I
know
this
joke
soon
will
pass
Du
und
ich
wissen,
dass
dieser
Witz
bald
vorbei
sein
wird.
Give
me
your
last
request
and
I'll
see
what
I
can
do
Gib
mir
deine
letzte
Bitte
und
ich
werde
sehen,
was
ich
tun
kann,
To
paint
your
grey
skies
blue
um
deinen
grauen
Himmel
blau
zu
malen.
Before
I
pass
that's
all
I
ask
Bevor
ich
gehe,
ist
das
alles,
was
ich
verlange.
Break
out
the
laughing
gas
Hol
das
Lachgas
raus.
Take
all
your
ideals
and
well
told
tales
Nimm
all
deine
Ideale
und
gut
erzählten
Geschichten,
I
know
a
prayer
that
never
fails
ich
kenne
ein
Gebet,
das
niemals
versagt.
Don't
hold
your
breath,
you
dreamed
this
dream
well
Halte
nicht
den
Atem
an,
du
hast
diesen
Traum
gut
geträumt.
Just
click
your
heels
and
you'll
soon
break
this
unholy
spell
Klicke
einfach
mit
deinen
Absätzen
und
du
wirst
diesen
unheiligen
Bann
bald
brechen.
This
hell
is
only
a
story
you
tell
Diese
Hölle
ist
nur
eine
Geschichte,
die
du
dir
erzählst.
So
break
out
the
laughing
gas
Also,
hol
das
Lachgas
raus.
Let
go,
let
this
soap
opera
be
your
last
Lass
los,
lass
diese
Seifenoper
deine
letzte
sein.
Set
all
these
fools
on
fire
Setz
all
diese
Narren
in
Brand.
Why
should
you
not
have
all
that
you
desire
Warum
solltest
du
nicht
alles
haben,
was
du
begehrst?
Break
out
the
laughing
gas
Hol
das
Lachgas
raus.
You
and
I
know
this
joke
soon
will
pass
Du
und
ich
wissen,
dass
dieser
Witz
bald
vorbei
sein
wird.
Give
me
your
last
request
and
I'll
see
what
I
can
do
Gib
mir
deine
letzte
Bitte,
und
ich
werde
sehen,
was
ich
tun
kann,
To
paint
your
grey
skies
blue
um
deinen
grauen
Himmel
blau
zu
malen.
Before
I
pass
Bevor
ich
gehe.
Break
out
the
laughing
gas
Hol
das
Lachgas
raus.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anthony Hoffer, John Lawler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.