The GazettE - 虚無の終わり 箱詰めの黙示 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




虚無の終わり 箱詰めの黙示
The End of Emptiness, A Boxed Apocalypse
影を浮かせ見守られた息 表情さえ薄く
Casting a shadow, they watched my breath, my expression waning
捻曲がった顔の剥がれぬ皮と
Twisted face with skin peeling endlessly
爛れて糸を引く激情に寡黙を
Festering, my passion draws out silence
真実を流す目 明日には震えず口を開けて
Eyes revealing the truth, they will not tremble tomorrow nor open their mouths
らら らら
La la la la la la la la
その小さな箱ばかり見つめ
I only stare at that small box
らら らら らら
La la la la la la la la la
黒は底へ沈み
Darkness sinks to the bottom
何故と問い魅せられ痛く
Why, I ask, I am captivated and in pain
浸る目が溢れ 次に何を手招き生み落とす
My sinking eyes overflow, what will beckon and be born next
映された断片を指し 喰らう様に根を明かす
Pointing to the exposed fragments, I devour, as if digging up roots
何を目的とし何を伝えたいのか
What is your purpose, what do you wish to convey
無意味な精神解明は何を救うのか
What salvation is there in this meaningless mental analysis
らら らら
La la la la la la la la
その小さな箱の中でさえ
Even in that small box
らら らら らら
La la la la la la la la la
黒は深く沈み
Darkness delves deeper
何故と問い魅せられ痛く
Why, I ask, I am captivated and in pain
浸る目が溢れ 繰り返してゆく
My sinking eyes overflow, the cycle repeats
悲しみに魅せられ痛く
Captivated by sorrow and in pain
潤むだけの目に何を求め願おう
What can I ask or wish for in these eyes that only grow moist
禁句より重い其処に...
... There, heavier than a taboo





Autoren: Liu Gui ., The Gazette, 流鬼., the gazette


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.