Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
your
drivin'
me
crazy
Ты
сводишь
меня
с
ума,
crazy
as
the
night
is
long
С
ума,
как
эта
длинная
ночь.
and
I
would
ride
off
east
into
the
setting
sun
И
я
бы
ускакал
на
восток,
навстречу
заходящему
солнцу,
if
you
said
that's
where
I
belong
Если
бы
ты
сказала,
что
мое
место
там.
baby
I'd
go
to
Rawalpindi
Детка,
я
бы
отправился
в
Равалпинди,
I'd
go
to
Istanbul
Я
бы
поехал
в
Стамбул,
I'd
be
your
camel
driver
Я
был
бы
твоим
погонщиком
верблюдов,
baby
I'd
be
your
fool
Детка,
я
был
бы
твоим
дураком.
cause
baby
when
you
look
at
me
Потому
что,
детка,
когда
ты
смотришь
на
меня,
oh
it
sets
my
heart
on
fire
О,
это
зажигает
мое
сердце,
and
I'd
run
all
around
this
whole
wide
world
И
я
бы
обежал
весь
этот
огромный
мир,
if
that
was
your
true
desire
Если
бы
это
было
твоим
истинным
желанием.
I
would
ride
bare
back
on
a
six
foot
monkey
Я
бы
ездил
верхом
на
двухметровой
обезьяне,
do
it
with
grace
and
style
Делал
бы
это
с
грацией
и
стилем,
just
give
me
your
attention
Просто
подари
мне
свое
внимание,
baby
just
to
see
you
smile
Детка,
просто
чтобы
увидеть
твою
улыбку.
well
I'd
wave
every
flag
Ну,
я
бы
размахивал
каждым
флагом,
you
put
in
my
hand
Который
ты
вложишь
мне
в
руку,
if
you
was
in
Baghad
Если
бы
ты
была
в
Багдаде,
I'd
cross
the
Arab
sand
Я
бы
пересек
арабские
пески.
Oscar
Wilde
and
Rimbaud
Оскар
Уайльд
и
Рембо
would
have
changed
their
minds
if
they
Изменили
бы
свое
мнение,
если
бы
knew
what
I
know
Знали
то,
что
знаю
я.
Know
the
left
from
the
right,
right
from
wrong
Знаю
лево
от
правого,
правильное
от
неправильного,
you
got
me
foaming
at
the
mouth
Ты
доводишь
меня
до
исступления
and
running
naked
through
the
streets
of
Honk
Kong.
И
заставляешь
бегать
голым
по
улицам
Гонконга.
your
drivin'
me
crazy
Ты
сводишь
меня
с
ума,
crazy
as
the
night
is
long
С
ума,
как
эта
длинная
ночь.
and
I
would
ride
off
east
into
the
setting
sun
И
я
бы
ускакал
на
восток,
навстречу
заходящему
солнцу,
if
you
said
that's
where
I
belong
Если
бы
ты
сказала,
что
мое
место
там.
baby
I'd
go
to
Rawalpindi
Детка,
я
бы
отправился
в
Равалпинди,
I'd
go
to
Istanbul
Я
бы
поехал
в
Стамбул,
I'd
be
your
camel
driver
Я
был
бы
твоим
погонщиком
верблюдов,
baby
I'd
be
your
fool
Детка,
я
был
бы
твоим
дураком.
cause
baby
when
you
look
at
me
Потому
что,
детка,
когда
ты
смотришь
на
меня,
oh
it
sets
my
heart
on
fire
О,
это
зажигает
мое
сердце,
and
I'd
run
all
around
this
whole
wide
world
И
я
бы
обежал
весь
этот
огромный
мир,
if
that
was
your
true
desire
Если
бы
это
было
твоим
истинным
желанием.
your
drivin
me
crazy
Ты
сводишь
меня
с
ума,
crazy
as
the
night
is
long
С
ума,
как
эта
длинная
ночь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel John Baird, Gina Webb
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.