Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daisy Chain
Цепочка из маргариток
Punk
rock
girls
with
some
noise
to
make
девчонки
панк-рока
с
шумом,
который
нужно
устроить
Hollywood
1978
Голливуд
1978
Babe
said,
"Lets
start
something
great"
Подруга
сказала:
"Давай
начнем
что-то
грандиозное"
We
couldn't
wait
Мы
не
могли
ждать
Char
said,
"I've
gotta
go
non-stop
Шар
сказала:
"Я
должна
идти
без
остановок
Gonna
stay
up
'til
we
hit
the
top"
Буду
на
ногах,
пока
мы
не
достигнем
вершины"
Soon
the
other
stiletto
would
drop
Вскоре
упадет
другая
шпилька
For
the
sweethearts
of
pop
Для
любимиц
поп-музыки
Who
knew
we
were
going
down
Кто
знал,
что
мы
падаем
вниз
So
careless
with
what
we'd
found
Так
беспечно
относясь
к
тому,
что
нашли
Making
and
breaking
our
daisy
chain
Создавая
и
разрушая
нашу
цепочку
из
маргариток
Flowers
bloom,
they
fade
too
soon
Цветы
цветут,
они
слишком
быстро
вянут
What
happened
to
our
daisy
chain?
Что
случилось
с
нашей
цепочкой
из
маргариток?
At
number
one
not
doing
so
fine
На
первом
месте,
но
дела
идут
не
очень
Still
having
some
fun
spilling
the
wine
Все
еще
веселимся,
разливая
вино
The
rising
sun
never
felt
too
kind
Восходящее
солнце
никогда
не
казалось
слишком
добрым
We
were
out
of
our
minds
Мы
были
не
в
себе
Trying
too
hard
to
play
the
part
Слишком
старались
играть
роль
KV
burned
out
like
a
shooting
star
Кэти
Вэлентайн
сгорела,
как
падающая
звезда
Been
brought
down
by
a
broken
heart
Была
сломлена
разбитым
сердцем
We
were
falling
apart
Мы
разваливались
на
части
Who
knew
we
were
going
down
Кто
знал,
что
мы
падаем
вниз
So
careless
with
what
we'd
found
Так
беспечно
относясь
к
тому,
что
нашли
Making
and
breaking
our
daisy
chain
Создавая
и
разрушая
нашу
цепочку
из
маргариток
Flowers
bloom,
they
fade
too
soon
Цветы
цветут,
они
слишком
быстро
вянут
What
happened
to
our
daisy
chain?
Что
случилось
с
нашей
цепочкой
из
маргариток?
The
high
life
was
already
on
the
wane
Прекрасная
жизнь
уже
шла
на
спад
The
lines
were
blurred
the
pace
insane
Границы
были
размыты,
темп
безумный
I
gotta
save
myself
from
this
runaway
train
Я
должна
спасти
себя
от
этого
поезда,
несущегося
под
откос
We
never
even
said
goodbye
sweet
Jane
Мы
даже
не
попрощались,
милая
Джейн
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Wiedlin, K. Valentine, J. Sobule
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.