Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blind Barnabas
Слепой Варнава
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Слепой
Варнава
стоял
на
пути
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Crying,
"Oh
Lord,
have
mercy
on
me"
Вопя:
"О,
Господи,
помилуй
меня!"
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Слепой
Варнава
стоял
на
пути
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Crying,
"Oh
Lord,
have
mercy
on
me"
Вопя:
"О,
Господи,
помилуй
меня!"
In
my
Lord's
bible
in
the
book
of
James
В
Библии
моего
Господа,
в
книге
Иакова
Christ
was
healing
the
crippled
and
lame
Христос
исцелял
хромых
и
немощных
Giving
the
poor
and
needy
bread
Давал
хлеб
бедным
и
нуждающимся
Healing
the
sick
and
raising
the
dead
Исцелял
больных
и
воскрешал
мертвых
They
tell
me
when
he
came
through
Galilee
Говорят
мне,
когда
он
проходил
через
Галилею
He
passed
by
a
man
who
could
not
see
Он
миновал
человека,
который
не
мог
видеть
The
man
was
blind
and
crippled
from
birth
Человек
был
слеп
и
немощен
с
рождения
They
tell
me
that
his
name
was
Blind
Barnabas
Говорят
мне,
что
его
звали
Слепой
Варнава
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Слепой
Варнава
стоял
на
пути
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Crying,
"Oh
Lord,
have
mercy
on
me"
Вопя:
"О,
Господи,
помилуй
меня!"
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Слепой
Варнава
стоял
на
пути
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Crying,
"Oh
Lord,
have
mercy
on
me"
Вопя:
"О,
Господи,
помилуй
меня!"
When
Barnabas
heard
that
my
Lord
was
nigh
Когда
Варнава
услышал,
что
мой
Господь
близко
He
fell
on
his
knees
and
began
to
cry
Он
упал
на
колени
и
начал
плакать
Crying,
"Oh
thou
man
of
Galilee
Плача:
"О,
ты,
Человек
Галилейский,
Great
God
almighty
have
mercy
on
me"
Великий
Бог
всемогущий,
помилуй
меня!"
Crying,
"Oh
Lord,
Son
of
David
Плача:
"О,
Господи,
Сын
Давидов,
Oh
Lord,
Mary's
baby
О,
Господи,
Младенец
Марии,
My
Lord,
Bleeding
lamb
Мой
Господь,
Кровоточащий
Агнец,
Oh
Lord,
Son
of
man
О,
Господи,
Сын
Человеческий,
Oh
Lord,
Mary's
baby
О,
Господи,
Младенец
Марии,
My
Lord,
Son
of
David
Мой
Господь,
Сын
Давидов,
Oh
Lord,
Bleeding
lamb
О,
Господи,
Кровоточащий
Агнец,
My
good
Lord,
Son
of
man"
Мой
добрый
Господь,
Сын
Человеческий"
Then
my
God
stopped
and
looked
around
Тогда
мой
Бог
остановился
и
огляделся
Saw
Blind
Barnabas
on
the
ground
Увидел
Слепого
Варнаву
на
земле
He
touched
his
eyes
with
the
palm
of
his
hands
Он
коснулся
его
глаз
ладонями
своих
рук
And
Barnabas
saw
like
a
natural
man
И
Варнава
стал
видеть,
как
нормальный
человек
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Слепой
Варнава
стоял
на
пути
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Crying,
"Oh
Lord,
have
mercy
on
me"
Вопя:
"О,
Господи,
помилуй
меня!"
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Слепой
Варнава
стоял
на
пути
Old
Blind
Barnabas
stood
on
the
way
Старый
слепой
Варнава
стоял
на
пути
Crying,
"Oh
Lord,
have
mercy
on
me"
Вопя:
"О,
Господи,
помилуй
меня!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.