The Golden Gate Quartet - Saint Louis Blues - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Saint Louis Blues - The Golden Gate QuartetÜbersetzung ins Deutsche




Saint Louis Blues
Saint Louis Blues
I hate to see that evening sun go down,
Ich hasse es, die Abendsonne untergehen zu sehen,
I hate to see that evening sun go down,
Ich hasse es, die Abendsonne untergehen zu sehen,
'Cause my lovin' baby done left this town.
Denn mein Liebling hat diese Stadt verlassen.
If I feel tomorrow, like I feel today,
Wenn ich mich morgen fühle, wie ich mich heute fühle,
If I feel tomorrow, like I feel today,
Wenn ich mich morgen fühle, wie ich mich heute fühle,
I'm gonna pack my trunk and make my getaway.
Werde ich meinen Koffer packen und mich davonmachen.
Oh, that St. Louis woman, with her diamond rings,
Oh, dieser St. Louis Mann, mit seinen Diamantringen,
She pulls my man around by her apron strings.
Er wickelt meine Liebste um den Finger.
And if it wasn't for powder and her store-bought hair,
Und wäre es nicht für sein Geld und sein gutes Aussehen,
Oh, that man of mine wouldn't go nowhere.
Oh, dann wäre diese Liebste von mir nirgendwo hingegangen.
I got those St. Louis blues, just as blue as I can be,
Ich hab' den St. Louis Blues, so trüb, wie ich nur sein kann,
Oh, my man's got a heart like a rock cast in the sea,
Oh, meine Liebste hat ein Herz wie ein Fels, ins Meer geworfen,
Or else he wouldn't have gone so far from me.
Sonst wäre sie nicht so weit von mir fortgegangen.
I love my man like a schoolboy loves his pie,
Ich liebe meine Liebste wie ein Schuljunge seinen Kuchen,
Like a Kentucky colonel loves his rocker and rye
Wie ein Kentucky Colonel seinen Schaukelstuhl und Rye liebt
I'll love my man until the day I die, Lord, Lord.
Ich werde meine Liebste lieben bis zum Tag, an dem ich sterbe, Herr, Herr.
I got the St. Louis blues, just as blue as I can be, Lord, Lord!
Ich hab' den St. Louis Blues, so trüb wie nur sein kann, Herr, Herr!
That man's got a heart like a rock cast in the sea,
Diese Liebste hat ein Herz wie ein Fels, ins Meer geworfen,
Or else he wouldn't have gone so far from me.
Sonst wäre sie nicht so weit von mir fortgegangen.
I got those St. Louis blues,
Ich hab' diesen St. Louis Blues,
I got the blues, I got the blues, I got the blues,
Ich hab' den Blues, ich hab' den Blues, ich hab' den Blues,
My man's got a heart like a rock cast in the sea,
Meine Liebste hat ein Herz wie ein Fels, ins Meer geworfen,
Or else he wouldn't have gone so far from me, Lord, Lord!
Sonst wäre sie nicht so weit von mir fortgegangen, Herr, Herr!





Autoren: William C. Handy, Johnny Warrington


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.