Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
didn't
really
wanna
have
to
do
this
Ich
wollte
das
hier
eigentlich
nicht
tun
müssen
But
it
needs
to
be
done
Aber
es
muss
getan
werden
And
not
only
am
I
happy
that
it
came
sooner
than
later
Und
ich
bin
nicht
nur
froh,
dass
es
früher
als
später
kam
But
I'm
also
glad
that
I
waited
Sondern
ich
bin
auch
froh,
dass
ich
gewartet
habe
Yeah.
Alright,
let's
go
Yeah.
Okay,
los
geht's
I
struggle
writing
rhymes
on
lines
of
sappiness
Ich
kämpfe
damit,
Reime
auf
Zeilen
voller
Rührseligkeit
zu
schreiben
I'm
always
one
to
make
myself
feel
happy,
blissful
Ich
bin
immer
einer,
der
sich
selbst
glücklich
und
zufrieden
macht,
wonnevoll
From
a
quote
for
motivation
that
actually
sticks
Durch
ein
Zitat
zur
Motivation,
das
tatsächlich
hängen
bleibt
No
gorilla
tape
or
Krazy
glue,
this
adhesive
Kein
Panzertape
oder
Sekundenkleber,
dieser
Klebstoff
Is
like
a
sweet
hook
thrown
to
my
cavity
hits
Ist
wie
ein
süßer
Haken,
der
auf
meine
Karies
trifft
Chins,
send
me
back
as
it
rattle
me
wits
Kinne,
schickt
mich
zurück,
während
es
meinen
Verstand
durcheinanderbringt
I
never
saw
it
coming,
what
is
this
massive
eclipse
Ich
habe
es
nie
kommen
sehen,
was
ist
das
für
eine
massive
Eklipse
But
if
I
lie
and
say
it
won't
revert,
that'll
be
it
Aber
wenn
ich
lüge
und
sage,
es
wird
sich
nicht
umkehren,
dann
wäre
es
das
I
could
never
succumb
since
I
will
be
bonded
clean
Ich
könnte
niemals
unterliegen,
da
ich
rein
verbunden
sein
werde
But
when
I
have
a
problems
flee,
I
just
constantly
Aber
wenn
ich
Probleme
habe,
fliehe
ich,
ich
besuche
sie
einfach
ständig
Revisit,
fixing
it,
properly,
now
I
feel
like
a
drama
queen
Korrigiere
es,
ordentlich,
jetzt
fühle
ich
mich
wie
eine
Drama-Queen
Spewing
my
life
in
a
rom
com
scene
Die
mein
Leben
in
einer
romantischen
Komödienszene
ausspuckt
Getting
built
up:
pottery,
just
to
be
spilt:
coffee,
tea
Aufgebaut
werden:
Töpferei,
nur
um
verschüttet
zu
werden:
Kaffee,
Tee
All
over
my
laundry,
cheat
success:
adultery
Über
meine
ganze
Wäsche,
Erfolg
betrügen:
Ehebruch
That
path
is
cheap:
dollar
tree,
so
I
studied
some
more
Socrates
Dieser
Weg
ist
billig:
Ein-Euro-Laden,
also
habe
ich
Sokrates
noch
etwas
mehr
studiert
To
combat
this
camaraderie
symbolically
through
autonomy
Um
diese
Kameradschaft
symbolisch
durch
Autonomie
zu
bekämpfen
I'd
still
do
it
despite
finding
it
hard
to
breath
Ich
würde
es
immer
noch
tun,
obwohl
ich
es
schwer
finde
zu
atmen
First
to
go
were
arteries,
then
my
arms
and
knees
awkwardly
Zuerst
gingen
Arterien,
dann
meine
Arme
und
Knie
unbeholfen
My
health
declined,
so
who
cares
who
cares
at
this
point
if
my
armour's
clean
Meine
Gesundheit
verschlechterte
sich,
also
wen
kümmert
es,
wen
kümmert
es
an
diesem
Punkt,
ob
meine
Rüstung
sauber
ist
Felt
built
than
torn
apart:
demolition
to
carpentry
Fühlte
mich
gebaut
und
dann
auseinandergerissen:
Abriss
zur
Zimmerei
It's
kind
of
redundant,
like
watering
a
tree
along
the
creek
Es
ist
irgendwie
überflüssig,
wie
einen
Baum
entlang
des
Baches
zu
gießen
Fate
had
offered
me
a
ticket
for
winning
the
lottery
Das
Schicksal
hatte
mir
ein
Los
für
den
Lottogewinn
angeboten
I'll
know
if
it
worked
if
I'll
be
the
father
my
daughter
needs
Ich
werde
wissen,
ob
es
funktioniert
hat,
wenn
ich
der
Vater
sein
werde,
den
meine
Tochter
braucht
Or
if
my
son
thinks
I'm
worthy
enough
and
then
models
me
Oder
ob
mein
Sohn
denkt,
dass
ich
würdig
genug
bin
und
mich
dann
als
Vorbild
nimmt
Honestly
I'm
just
mad
I
didn't
let
Ehrlich
gesagt
bin
ich
nur
sauer,
dass
ich
mich
nicht
Myself
get
up
sooner
as
the
sadness
interjects
Früher
aufgerafft
habe,
als
die
Traurigkeit
dazwischenkommt
Searching
for
a
heart
through
extravagant
intellect
Auf
der
Suche
nach
einem
Herzen
durch
extravaganten
Intellekt
But
I
barely
remembered
that
I
had
it
in
my
chest
Aber
ich
habe
mich
kaum
daran
erinnert,
dass
ich
es
in
meiner
Brust
hatte
Became
desperate,
started
ravaging
for
content
Wurde
verzweifelt,
begann
nach
Inhalten
zu
suchen
One
emotion
I
always
thought
was
tragic
is
regret
Eine
Emotion,
die
ich
immer
für
tragisch
hielt,
ist
Bedauern
Needed
to
start
balancing
my
steps
and
catching
my
breath
Musste
anfangen,
meine
Schritte
auszubalancieren
und
meinen
Atem
zu
fangen
Maybe
waking
up
from
that
was
the
Lazarus
Effects
Vielleicht
war
das
Aufwachen
daraus
der
Lazarus-Effekt
I'm
not
subservient
to
the
electronics
Ich
bin
der
Elektronik
nicht
unterwürfig
Not
fully
up
to
date
since
I'm
still
on
mission
Nicht
ganz
auf
dem
neuesten
Stand,
da
ich
immer
noch
auf
Mission
bin
Reminiscent
in
your
ear
with
distilled
phonics
Erinnernd
in
deinem
Ohr
mit
destillierten
Klängen
With
the
power
earned
in
royalties,
I'd
be
a
chill
sovereign
Mit
der
durch
Tantiemen
verdienten
Macht
wäre
ich
ein
entspannter
Herrscher
As
soon
as
I
send
the
krill
bomb
threats,
they'll
vomit
ill
nonsense
Sobald
ich
die
Krill-Bombendrohungen
sende,
werden
sie
kranken
Unsinn
kotzen
Fill
comments
'till
it
resembles
spilt
rotten
milk
cartons
Fülle
Kommentare,
bis
es
verschütteten
ranzigen
Milchkartons
ähnelt
If
you
want
to
stay,
you
can
keep
your
belongings
Wenn
du
bleiben
willst,
kannst
du
deine
Habseligkeiten
behalten
But
if
you
want
saving,
I'll
put
on
a
smile,
Silk
Sonic
Aber
wenn
du
gerettet
werden
willst,
setze
ich
ein
Lächeln
auf,
Silk
Sonic
That's
a
fragment
of
what
it
really
is:
synecdoche
Das
ist
ein
Fragment
dessen,
was
es
wirklich
ist:
Synekdoche
The
love
that
I
spread
but
also
when
I
pretend
to
hate
Die
Liebe,
die
ich
verbreite,
aber
auch,
wenn
ich
so
tue,
als
würde
ich
hassen
It's
weird
going
through
Heavens
gate
knowing
that
Hell
awaits
Es
ist
seltsam,
durch
das
Himmelstor
zu
gehen,
wissend,
dass
die
Hölle
wartet
I
wouldn't
celebrate,
but
I
wouldn't
let
the
presence
fade
Ich
würde
nicht
feiern,
aber
ich
würde
die
Präsenz
nicht
verblassen
lassen
Felt
the
grace
dissipate,
as
I
held
it,
it
just
melts
away
Spürte,
wie
die
Gnade
sich
auflöste,
als
ich
sie
hielt,
schmilzt
sie
einfach
weg
That's
of
course
without
knowing
or
not
if
the
realm
is
fake
Das
ist
natürlich
ohne
zu
wissen,
ob
das
Reich
echt
ist
oder
nicht
Pascal's
Wager:
which
to
pray
for,
come
on
man,
just
tell
it
straight
Pascals
Wette:
Wofür
beten,
komm
schon,
sag
es
einfach
geradeheraus
Not
making
your
own
path
but
choosing
a
made
one
just
in
case
Nicht
deinen
eigenen
Weg
gehen,
sondern
einen
vorgefertigten
wählen,
nur
für
den
Fall
Decisions
like
that
lay
in
silence
and
patience
Entscheidungen
wie
diese
liegen
in
Stille
und
Geduld
Unless
it
stays
alive,
it
won't
reside
in
my
grave
if
Es
sei
denn,
es
bleibt
lebendig,
wird
es
nicht
in
meinem
Grab
verweilen,
wenn
I
find
it's
ignited
flame
and
finally
saved
it
Ich
finde
seine
entzündete
Flamme
und
habe
sie
endlich
gerettet
Never
decided
to
resign,
I
try
to
embrace
it
Habe
mich
nie
entschieden
aufzugeben,
ich
versuche,
es
anzunehmen
As
time
is
pacing,
I've
awaken
Während
die
Zeit
vergeht,
bin
ich
erwacht
From
this
dream
so
many
times
I've
memorized
the
mazes
Aus
diesem
Traum
so
oft,
dass
ich
die
Labyrinthe
auswendig
gelernt
habe
Then
place
it
in
Cryogenic
casings
Dann
lege
ich
es
in
kryogene
Hüllen
To
look
back
at
it
later
to
analyze
the
engravings
Um
später
darauf
zurückzublicken,
um
die
Gravuren
zu
analysieren
When
I
translated
it,
it
happen
to
have
struck
a
chord
Als
ich
es
übersetzte,
traf
es
zufällig
einen
Nerv
Plagal
cadence,
angels
raising
up
through
my
ruptured
floor
Plagale
Kadenz,
Engel,
die
sich
durch
meinen
aufgebrochenen
Boden
erheben
Those
close
to
me
know
when
I'm
losing
out
on
some
support
Diejenigen,
die
mir
nahe
stehen,
wissen,
wann
ich
Unterstützung
verliere
I
break
down
the
hidden
message
so
much,
it
may
rumble
yours
Ich
schlüssele
die
versteckte
Botschaft
so
sehr
auf,
dass
sie
deine
zum
Beben
bringen
könnte
But
I'll
be
damned
if
I
ever
leave
it
as
unreformed
Aber
ich
will
verdammt
sein,
wenn
ich
es
jemals
unreformiert
lasse
The
meal
for
tonight
is
once
again
a
Chum
Bucket
course
Die
Mahlzeit
für
heute
Abend
ist
wieder
einmal
ein
Chum-Bucket-Menü
Never
been
a
picky
eater:
just
happy
that
supper's
warm
War
noch
nie
ein
wählerischer
Esser:
einfach
glücklich,
dass
das
Abendessen
warm
ist
It's
better
than
option
B:
tug
of
war
in
a
thunderstorm
Es
ist
besser
als
Option
B:
Tauziehen
in
einem
Gewitter
Honestly
I'm
just
mad
I
didn't
let
Ehrlich
gesagt
bin
ich
nur
sauer,
dass
ich
mich
nicht
Myself
get
up
sooner
as
the
sadness
interjects
Früher
aufgerafft
habe,
als
die
Traurigkeit
dazwischenkommt
Searching
for
a
heart
through
extravagant
intellect
Auf
der
Suche
nach
einem
Herzen
durch
extravaganten
Intellekt
But
I
barely
remembered
that
I
had
it
in
my
chest
Aber
ich
habe
mich
kaum
daran
erinnert,
dass
ich
es
in
meiner
Brust
hatte
Became
desperate,
started
ravaging
for
content
Wurde
verzweifelt,
begann
nach
Inhalten
zu
suchen
One
emotion
I
always
thought
was
tragic
is
regret
Eine
Emotion,
die
ich
immer
für
tragisch
hielt,
ist
Bedauern
Needed
to
start
balancing
my
steps
and
catching
my
breath
Musste
anfangen,
meine
Schritte
auszubalancieren
und
meinen
Atem
zu
fangen
Maybe
waking
up
from
that
was
the
Lazarus
Effects
Vielleicht
war
das
Aufwachen
daraus
der
Lazarus-Effekt
I
hope
that's
what
life
is
after
consuming
loads
of
bull
Ich
hoffe,
dass
das
Leben
so
ist,
nachdem
man
jede
Menge
Mist
konsumiert
hat
You
can
gently
down
the
stream
like
some
water
that's
potable
Du
kannst
sanft
den
Bach
hinuntergleiten
wie
etwas
Wasser,
das
trinkbar
ist
This
is
anything
but
a
dream
honestly
it's
notable
Das
ist
alles
andere
als
ein
Traum,
ehrlich
gesagt
ist
es
bemerkenswert
That
you
think
merrily
thinking
about
it
is
the
same
when
you
row
your
boat
Dass
du
denkst,
fröhlich
darüber
nachzudenken,
ist
dasselbe,
wie
wenn
du
dein
Boot
ruderst
"Your
audio's
low
and
you're
mumbling,
fix
your
vocal
tone"
"Dein
Audio
ist
leise
und
du
murmelst,
korrigiere
deinen
Tonfall"
If
you
ain't
my
dawg,
how
do
you
expect
me
to
thrown
a
bone
Wenn
du
nicht
mein
Kumpel
bist,
wie
erwartest
du
dann,
dass
ich
dir
einen
Knochen
zuwerfe
It's
cool
if
you
want
to
see
me
grow,
but
if
not,
stroke
your
own
Es
ist
cool,
wenn
du
mich
wachsen
sehen
willst,
aber
wenn
nicht,
streichle
dein
eigenes
Ego,
keep
being
cheesy,
we'll
just
move
along,
Provolone
Ego,
bleib
käsig,
wir
machen
einfach
weiter,
Provolone
Those
are
attributes
to
life
I
know
most
won't
get
Das
sind
Attribute
des
Lebens,
von
denen
ich
weiß,
dass
die
meisten
sie
nicht
verstehen
werden
People
breathing
on
your
neck,
turning
it
into
cold
sweat
Leute,
die
dir
im
Nacken
sitzen
und
ihn
in
kalten
Schweiß
verwandeln
No
Jesus
behind
the
wheel:
it's
just
me
in
this
road
test
Kein
Jesus
hinter
dem
Steuer:
Nur
ich
bin
in
diesem
Straßentest
With
a
gunner
on
top
aiming
at
you:
double
check
Mit
einem
Schützen
oben
drauf,
der
auf
dich
zielt:
überprüfe
doppelt
If
you
can
leave
your
house
with
little
to
no
threat
Ob
du
dein
Haus
mit
wenig
bis
gar
keiner
Bedrohung
verlassen
kannst
Going
against
me
I
didn't
even
need
a
whole
textbook
Gegen
mich
anzutreten,
ich
brauchte
nicht
einmal
ein
ganzes
Lehrbuch
If
you
think
you
can
defeat
me,
I'll
tell
you
to
go
fetch
Wenn
du
denkst,
du
kannst
mich
besiegen,
sage
ich
dir,
du
sollst
apportieren
gehen
You'll
learn
your
lesson
if
you
decide
to
take
some
notes,
then
Du
wirst
deine
Lektion
lernen,
wenn
du
dich
entscheidest,
dir
ein
paar
Notizen
zu
machen,
dann
See,
there's
a
difference
when
they
decide
to
critique
the
hits
Siehst
du,
es
gibt
einen
Unterschied,
wenn
sie
sich
entscheiden,
die
Hits
zu
kritisieren
They
spoke
quicker
than
they
could
realize
to
Even
listen
Sie
sprachen
schneller,
als
sie
überhaupt
zuhören
konnten
To
my
heart
pour
out
feelings
that
needed
lips
Wie
mein
Herz
Gefühle
ausschüttet,
die
Lippen
brauchten
Exposing
their
nature
of
feeling
the
need
to
seek
revenge
Ihre
Natur
offenbaren,
das
Bedürfnis
nach
Rache
zu
verspüren
The
moment
that
I
ache,
plead,
scream,
or
bleed
a
bit
In
dem
Moment,
in
dem
ich
schmerze,
flehe,
schreie
oder
ein
bisschen
blute
They
wanna
showcase
the
failure
on
Fox
or
CNN
Sie
wollen
den
Misserfolg
auf
Fox
oder
CNN
präsentieren
I
see
it
as
an
opportunity
to
learn
to
breath
again
Ich
sehe
es
als
eine
Gelegenheit,
wieder
atmen
zu
lernen
Be
a
threat
when
needed
and
even
when
to
be
content
Eine
Bedrohung
zu
sein,
wenn
es
nötig
ist,
und
sogar,
wann
man
zufrieden
sein
muss
Just
like
Baird
fruit,
my
ripe
skill
is
sour
Genau
wie
Baird-Früchte,
ist
meine
reife
Fähigkeit
sauer
Waiting
for
it
to
be
picked
at
the
rightful
hour
Warte
darauf,
dass
sie
zur
richtigen
Stunde
gepflückt
wird
Having
someone
at
your
side,
a
personal
counsellor
Jemanden
an
deiner
Seite
zu
haben,
einen
persönlichen
Berater
Makes
it
easier
to
read
the
love
back
as
you
daust
her
Macht
es
einfacher,
die
Liebe
zurückzulesen,
während
du
sie
verwöhnst
Both
of
us
as
a
pair
is
lit:
Eiffel
tower
Wir
beide
als
Paar
sind
der
Hit:
Eiffelturm
Thinking
it
will
go
away
is
NyQuil
to
an
owl
Zu
denken,
dass
es
verschwinden
wird,
ist
wie
NyQuil
für
eine
Eule
It
won't
work
it's
minuscule
to
my
willpower
Es
wird
nicht
funktionieren,
es
ist
winzig
im
Vergleich
zu
meiner
Willenskraft
I
don't
bath
in
glory
but
my
success
is
a
shower
Ich
bade
nicht
im
Ruhm,
aber
mein
Erfolg
ist
eine
Dusche
Honestly
I'm
just
mad
I
didn't
let
Ehrlich
gesagt
bin
ich
nur
sauer,
dass
ich
mich
nicht
Myself
get
up
sooner
as
the
sadness
interjects
Früher
aufgerafft
habe,
als
die
Traurigkeit
dazwischenkommt
Searching
for
a
heart
through
extravagant
intellect
Auf
der
Suche
nach
einem
Herzen
durch
extravaganten
Intellekt
But
I
barely
remembered
that
I
had
it
in
my
chest
Aber
ich
habe
mich
kaum
daran
erinnert,
dass
ich
es
in
meiner
Brust
hatte
Became
desperate,
started
ravaging
for
content
Wurde
verzweifelt,
begann
nach
Inhalten
zu
suchen
One
emotion
I
always
thought
was
tragic
is
regret
Eine
Emotion,
die
ich
immer
für
tragisch
hielt,
ist
Bedauern
Needed
to
start
balancing
my
steps
and
catching
my
breath
Musste
anfangen,
meine
Schritte
auszubalancieren
und
meinen
Atem
zu
fangen
Maybe
waking
up
from
that
was
the
Lazarus
Effects
Vielleicht
war
das
Aufwachen
daraus
der
Lazarus-Effekt
Moments
like
these
made
me
realize
that
Momente
wie
diese
haben
mir
klar
gemacht,
dass
Those
that
are
needed
in
your
life
will
stay
in
your
life
Diejenigen,
die
in
deinem
Leben
gebraucht
werden,
in
deinem
Leben
bleiben
werden
You
know,
like
some
people
will
last
for
seasons
and
others
reasons
Weißt
du,
manche
Menschen
bleiben
für
Jahreszeiten
und
andere
aus
Gründen
And
if
people
do
have
potential
to
have
a
good
relationship
with
you
Und
wenn
Menschen
das
Potenzial
haben,
eine
gute
Beziehung
zu
dir
zu
haben
That
doesn't
necessarily
mean
that
they
will
stay
to
fulfil
it
Bedeutet
das
nicht
unbedingt,
dass
sie
bleiben,
um
sie
zu
erfüllen
Because
it
all
comes
from
within
and
if
you
set
your
expectations
Weil
alles
von
innen
kommt,
und
wenn
du
deine
Erwartungen
setzt
Too
high
or
too
low
then
that
could
hurt
you
at
the
end
Zu
hoch
oder
zu
niedrig,
dann
könnte
dich
das
am
Ende
verletzen
But
yeah
just
let
them
be
them
and
let
yourself
be
you
Aber
ja,
lass
sie
einfach
sie
selbst
sein
und
lass
dich
selbst
du
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Hurst Jr.
Album
Lazarus
Veröffentlichungsdatum
20-05-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.