Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Shift (2007 Digital Remaster)
Ночная смена (ремастеринг 2007 года)
Well,
if
you
see
old
Annie
give
her
a
lift
Если
увидишь
старушку
Энни,
подвези
её,
'Cause
Annie's
been
working
on
the
midnight
shift
Потому
что
Энни
работает
в
ночную
смену.
Annie
puts
her
hair
upon
her
head
Энни
укладывает
волосы,
Paints
them
lips
a
bright,
bright
red
Красит
губы
в
ярко-красный
цвет,
Wears
that
dress
that
fits
real
tight
Надевает
то
самое
обтягивающее
платье,
Starts
staying
out
to
the
middle
of
the
night
И
начинает
пропадать
до
полуночи.
Says
that
her
friends
give
her
a
lift
Говорит,
что
друзья
подвозят
её.
Well,
Annie's
been
working
on
the
midnight
shift
Да,
Энни
работает
в
ночную
смену.
Well,
she
acts
a
little
funny
Да,
она
ведёт
себя
немного
странно,
Seems
a
little
strange
Кажется
немного
чужой,
Starts
spending
your
money
for
a
brand
new
thing
Начинает
тратить
твои
деньги
на
всякую
ерунду,
Tells
you
that
she
wants
to
use
the
car
Говорит
тебе,
что
хочет
взять
машину,
Never
explains
what
she
wants
it
for
Никогда
не
объясняя,
зачем
она
ей.
Brother,
it
ain't
no
if's
Братан,
тут
и
думать
нечего,
Well,
Annie's
been
working
on
the
midnight
shift
Энни
работает
в
ночную
смену.
Early
in
the
morning
when
the
sun
comes
up
Рано
утром,
когда
встает
солнце,
You
look
at
old
Annie
and
she
looks
kinda
rough
Ты
смотришь
на
старушку
Энни,
а
она
выглядит
неважно.
You
tell
her
"Honey,
get
outa
bed"
Ты
говоришь
ей:
"Дорогая,
вставай
с
постели".
She
says
"Leave
me
alone,
I'm
just
about
dead"
А
она
отвечает:
"Оставь
меня
в
покое,
я
просто
умираю".
Brother,
these
ain't
no
if's
Братан,
тут
и
думать
нечего,
'Cause
Annie's
been
working
on
the
midnight
shift
Ведь
Энни
работала
в
ночную
смену.
If
you
got
a
good
mama
that's
stayin'
at
home
Если
у
тебя
есть
хорошая
мама,
которая
сидит
дома,
You
better
enjoy
it
'cause
it
won't
last
long
Тебе
лучше
радоваться
этому,
потому
что
это
ненадолго.
When
you
think
everything's
all
right
Когда
ты
думаешь,
что
всё
в
порядке,
She
starts
going
'round
in
the
middle
of
the
night
Она
начинает
гулять
посреди
ночи.
Brother,
there
just
ain't
no
if's
Братан,
тут
и
думать
нечего,
'Cause
Annie's
been
working
on
the
midnight
shift
Потому
что
Энни
работает
в
ночную
смену.
Brother,
this
ain't
no
if's
Братан,
тут
и
думать
нечего,
'Cause
Annie's
been
working
on
the
midnight
shift,
yeah
Потому
что
Энни
работает
в
ночную
смену,
да.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jimmie Ainsworth
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.