The International Cast of Miss Saigon - The Heat Is on in Saigon - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




The Heat Is on in Saigon
Die Hitze ist an in Saigon
The heat is on in Saigon
Es ist heiß in Saigon
The girls are hotter than hell
Die Mädchen sind heißer als die Hölle
One of these slits here will be Miss Saigon
Eine von diesen Miezen hier wird Miss Saigon sein
God, the tension is high, not to mention the smell
Gott, die Spannung ist hoch, ganz zu schweigen vom Gestank
The heat is on in Saigon
Es ist heiß in Saigon
Is there a war going on?
Ist hier Krieg?
Don't ask, I ain't gonna tell
Frag nicht, ich sag's dir nicht
Hey, Monsieur Chris, Monsieur John
Hey, Monsieur Chris, Monsieur John
You come to win Miss Saigon?
Seid ihr gekommen, um Miss Saigon zu gewinnen?
I gotta get my friend laid as a last souvenir
Ich muss meinem Freund noch 'ne Nummer besorgen als letztes Andenken
I love you, pal, but your bullshit
Ich mag dich, Kumpel, aber deinen Scheiß
I've had up to here
hab ich bis hier oben satt
The heat is on in Saigon
Es ist heiß in Saigon
But till they tell us we're gone
Aber bis sie uns sagen, dass wir weg sind
I'm gonna buy you a girl!
werde ich dir ein Mädchen kaufen!
You can buy me a beer!
Du kannst mir ein Bier kaufen!
Showtime!
Showtime!
See my bikini, it's just the right size
Sieh meinen Bikini, er hat genau die richtige Größe
Don't you enjoy how it rides up my thighs?
Gefällt es dir nicht, wie er an meinen Schenkeln hochrutscht?
Look from behind, it'll knock out your eyes
Schau von hinten, es wird dir die Augen raushauen
I'll show you my special trophy of war
Ich zeig dir meine spezielle Kriegstrophäe
For a marine, I'll show more
Für einen Marine zeig ich mehr
You won't get up off the floor
Du kommst nicht mehr vom Boden hoch
The heat is on in Saigon
Es ist heiß in Saigon
Don't tell me I'm reassigned
Sag mir nicht, dass ich versetzt werde
All that chickenshit sucks
Dieser ganze Scheißkram nervt
Tonight I'm out of my mind
Heute Nacht bin ich außer Rand und Band
Not to mention ten bucks
Ganz zu schweigen von zehn Dollar
U.S. Marines, the pride, the joy of all Saigon
U.S. Marines, der Stolz, die Freude von ganz Saigon
The one and only Miss Gigi Van Tranh
Die einzigartige Miss Gigi Van Tranh
If I'm your pin-up, I'll melt all your brass
Wenn ich dein Pin-up bin, lasse ich all dein Messing schmelzen
Stuck on your wall with a pin in my ass
An deine Wand gepinnt mit einer Nadel im Arsch
If you get me, you will travel first class
Wenn du mich kriegst, reist du erster Klasse
I'll show you, we will make magic, Cheri
Ich zeig's dir, wir werden Magie wirken, Cheri
You buy your tickets from me
Du kaufst deine Tickets bei mir
The winner gets her for free
Der Gewinner kriegt sie umsonst
The meat is cheap in Saigon
Das Fleisch ist billig in Saigon
I used to love getting stoned
Früher liebte ich es, bekifft zu sein
Waking up with some whore
Mit irgendeiner Hure aufzuwachen
I don't know why I went dead
Ich weiß nicht, warum es mir nichts mehr gibt
It's not fun anymore
Es macht keinen Spaß mehr
New from the country, untouched
Neu vom Land, unberührt
Legs unparted, parts uncharted
Beine geschlossen, Gegend unerforscht
I'm seventeen and I'm new here today
Ich bin siebzehn und heute neu hier
The village I come from seems so far away
Das Dorf, aus dem ich komme, scheint so weit weg
All of the girls know much more what to say
Alle Mädchen wissen viel besser, was sie sagen sollen
But I know, I have a heart like the sea
Aber ich weiß, ich habe ein Herz wie das Meer
A million dreams are in me
Eine Million Träume sind in mir
Good Jesus, John, who is she?
Guter Gott, John, wer ist sie?
The Cong is tightening the noose
Der Cong zieht die Schlinge fester
Is it a week or a day or an hour we got?
Ist es eine Woche oder ein Tag oder eine Stunde, die wir noch haben?
Tonight could be our last shot
Heute Nacht könnte unsere letzte Chance sein
Got to put it to use
Wir müssen sie nutzen
Tonight, I bet that you and I will get along
Heute Nacht, ich wette, du und ich werden uns verstehen
Forget about the threat, forget the Viet Cong
Vergiss die Bedrohung, vergiss den Viet Cong
Mimi, Gigi, Yvette, or Yvonne
Mimi, Gigi, Yvette oder Yvonne
Gonna buy me a beer, and elect Miss Saigon
Werd mir ein Bier kaufen und Miss Saigon wählen
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Yvonne, Yvette, Mimi, Kim, Gigi
Attention, attention
Achtung, Achtung
S'il vous plaît!
S'il vous plaît!
S'il vous plaît!
S'il vous plaît!
By popular demand
Auf vielfachen Wunsch
Miss Gigi Van Tranh
Miss Gigi Van Tranh
Is elected Miss Siagon!
wird zur Miss Saigon gewählt!
The heat is on in Saigon
Es ist heiß in Saigon
And things are not going well
Und die Dinge laufen nicht gut
But still at midnight the party goes on
Aber um Mitternacht geht die Party weiter
A goodbye party in hell
Eine Abschiedsparty in der Hölle
And now who wins this pussycat?
Und wer gewinnt jetzt dieses Kätzchen?
Number 66!
Nummer 66!
Take me to America, oh take me to America?
Nimm mich mit nach Amerika, oh nimm mich mit nach Amerika?
Shut up, bitch!
Halt die Klappe, Schlampe!
I don't want to hear it
Ich will es nicht hören
Look I'm gonna get a beer, don't move!
Pass auf, ich hol' mir ein Bier, beweg dich nicht!





Autoren: Alain Boublil, Claude-michel Schonberg, Richard Maltby Jr.


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.