Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Against the Grain
Gegen den Strich
I
might
be
getting
older
but
I'm
wiser
and
I'm
bolder
Ich
werde
vielleicht
älter,
aber
ich
bin
weiser
und
mutiger,
meine
Süße
I
wish
I'd
known
then
what
I
think
I
know
today
Ich
wünschte,
ich
hätte
damals
gewusst,
was
ich
heute
zu
wissen
glaube
There's
whiskey
left
aplenty
when
the
bottle
is
half
empty
Es
ist
noch
reichlich
Whiskey
da,
wenn
die
Flasche
halb
leer
ist
It's
all
in
how
you
look
at
it
so
look
the
other
way
Es
kommt
darauf
an,
wie
man
es
betrachtet,
also
schau
auf
die
andere
Seite
There's
some
who
think
I'm
crazy
for
living
free
and
easy
Manche
halten
mich
für
verrückt,
weil
ich
frei
und
unbeschwert
lebe
But
what's
the
use
to
hurry
keep
your
feet
upon
the
ground
Aber
was
nützt
es
zu
eilen,
bleib
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
Liebling
And
give
me
a
life
of
freedom
trust
your
instincts
boys
and
heed
'em
Und
gib
mir
ein
Leben
in
Freiheit,
vertrau
deinen
Instinkten,
Jungs,
und
befolge
sie
Don't
worry
about
tomorrow
'til
tomorrow
comes
around
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen,
bis
morgen
da
ist
With
the
lassies
and
the
drinking
there's
a
little
time
for
thinking
Bei
den
Mädels
und
dem
Trinken
bleibt
wenig
Zeit
zum
Nachdenken,
meine
Holde
But
maybe
that's
the
best
way
when
life
you
have
to
face
Aber
vielleicht
ist
das
der
beste
Weg,
wenn
man
sich
dem
Leben
stellen
muss
With
the
scheming
and
conniving
the
dealing
and
the
striving
Mit
all
dem
Intrigieren
und
Taktieren,
dem
Handeln
und
dem
Streben
A
man
he
must
be
mad
to
want
to
join
the
human
race
Ein
Mann
muss
verrückt
sein,
um
sich
dem
menschlichen
Wettlauf
anschließen
zu
wollen
There's
some
who
think
I'm
crazy
for
living
free
and
easy
Manche
halten
mich
für
verrückt,
weil
ich
frei
und
unbeschwert
lebe
But
what's
the
use
to
hurry
keep
your
feet
upon
the
ground
Aber
was
nützt
es
zu
eilen,
bleib
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
mein
Schatz
And
give
me
a
life
of
freedom
trust
your
instincts
boys
and
heed
'em
Und
gib
mir
ein
Leben
in
Freiheit,
vertrau
deinen
Instinkten,
Jungs,
und
befolge
sie
Don't
worry
about
tomorrow
'til
tomorrow
comes
around
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen,
bis
morgen
da
ist
I'll
always
be
a
Rover
until
me
days
are
over
Ich
werde
immer
ein
Landstreicher
sein,
bis
meine
Tage
vorüber
sind
Rambling
round
the
country
is
the
freedom
that
I
crave
Durch
das
Land
zu
streifen
ist
die
Freiheit,
nach
der
ich
mich
sehne,
meine
Liebste
It
was
never
my
intention
to
be
slaving
for
a
pension
Es
war
nie
meine
Absicht,
für
eine
Rente
zu
schuften
What's
the
use
of
money
when
you're
lying
in
the
grave
Was
nützt
das
Geld,
wenn
man
im
Grab
liegt
There's
some
who
think
I'm
crazy
for
living
free
and
easy
Manche
halten
mich
für
verrückt,
weil
ich
frei
und
unbeschwert
lebe
But
what's
the
use
to
hurry
keep
your
feet
upon
the
ground
Aber
was
nützt
es
zu
eilen,
bleib
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
meine
Süße
And
give
me
a
life
of
freedom
trust
your
instincts
boys
and
heed
'em
Und
gib
mir
ein
Leben
in
Freiheit,
vertrau
deinen
Instinkten,
Jungs,
und
befolge
sie
Don't
worry
about
tomorrow
'til
tomorrow
comes
around
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen,
bis
morgen
da
ist
The
porter
and
the
whiskey
can
make
a
young
man
frisky
Das
Bier
und
der
Whiskey
können
einen
jungen
Mann
übermütig
machen
And
make
an
old
man
reminisce
and
hunger
for
the
same
Und
einen
alten
Mann
in
Erinnerungen
schwelgen
und
sich
danach
sehnen
lassen,
meine
Holde
Whatever
be
your
pleasure
then
take
it
all
in
measure
Was
immer
dein
Vergnügen
ist,
genieße
es
in
Maßen
For
you'll
need
your
wits
about
you
when
you
run
against
the
grain
Denn
du
wirst
deinen
Verstand
brauchen,
wenn
du
gegen
den
Strich
läufst
There's
some
who
think
I'm
crazy
for
living
free
and
easy
Manche
halten
mich
für
verrückt,
weil
ich
frei
und
unbeschwert
lebe
But
what's
the
use
to
hurry
keep
your
feet
upon
the
ground
Aber
was
nützt
es
zu
eilen,
bleib
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
mein
Schatz
And
give
me
a
life
of
freedom
trust
your
instincts
boys
and
heed
'em
Und
gib
mir
ein
Leben
in
Freiheit,
vertrau
deinen
Instinkten,
Jungs,
und
befolge
sie
Don't
worry
about
tomorrow
'til
tomorrow
comes
around
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen,
bis
morgen
da
ist
There's
some
who
think
I'm
crazy
for
living
free
and
easy
Manche
halten
mich
für
verrückt,
weil
ich
frei
und
unbeschwert
lebe
But
what's
the
use
to
hurry
keep
your
feet
upon
the
ground
Aber
was
nützt
es
zu
eilen,
bleib
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
meine
Liebste
And
give
me
a
life
of
freedom
trust
your
instincts
boys
and
heed
'em
Und
gib
mir
ein
Leben
in
Freiheit,
vertrau
deinen
Instinkten,
Jungs,
und
befolge
sie
Don't
worry
about
tomorrow
'til
tomorrow
comes
around
Mach
dir
keine
Sorgen
um
morgen,
bis
morgen
da
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: George Millar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.