Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Shamrock Shore
Берег Трилистника
                         
                        
                            
                                        From 
                                        Derry 
                                        quay 
                                        we 
                                        sailed 
                                        away 
                                        on 
                                        the 
                                        twenty-third 
                                        of 
                                        May 
                            
                                        Из 
                                        гавани 
                                        Дерри 
                                        мы 
                                        отплыли 
                                        двадцать 
                                        третьего 
                                        мая, 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        were 
                                        taken 
                                        on 
                                        board 
                                        by 
                                            a 
                                        pleasant 
                                        crew, 
                                        bound 
                                        for 
                                        Amerikay 
                            
                                        Нас 
                                        на 
                                        борт 
                                        взяла 
                                        славная 
                                        команда, 
                                        курс 
                                        на 
                                        Америку 
                                        держа. 
                            
                         
                        
                            
                                        Fresh 
                                        water 
                                        then 
                                        we 
                                        did 
                                        take 
                                        on, 
                                        five 
                                        thousand 
                                        gallons 
                                        or 
                                        more 
                            
                                        Пресной 
                                        воды 
                                        мы 
                                        взяли 
                                            с 
                                        собой 
                                        пять 
                                        тысяч 
                                        галлонов, 
                                        иль 
                                        больше, 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        case 
                                        we'd 
                                        run 
                                        short 
                                        going 
                                        to 
                                        New 
                                        York 
                                        far 
                                        away 
                                        from 
                                        the 
                                        shamrock 
                            
                                        На 
                                        случай, 
                                        если 
                                        нам 
                                        не 
                                        хватит 
                                        по 
                                        пути 
                                            в 
                                        Нью-Йорк, 
                                        вдали 
                                        от 
                                        трилистника 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        Then 
                                        fare 
                                        thee 
                                        well, 
                                        sweet 
                                        Liza 
                                        dear 
                                        and 
                                        likewise 
                                        unto 
                                        Derry 
                                        town 
                            
                                        Прощай 
                                        же, 
                                        милая 
                                        Лиза, 
                                            и 
                                        прощай, 
                                        город 
                                        Дерри, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        twice 
                                        farewell 
                                        to 
                                        my 
                                        comrades 
                                        brave 
                                        that 
                                        dwell 
                                        on 
                                        that 
                                        sainted 
                            
                                            И 
                                        дважды 
                                        прощайте, 
                                        мои 
                                        храбрые 
                                        товарищи, 
                                        живущие 
                                        на 
                                        той 
                                        святой 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        If 
                                        fame 
                                        or 
                                        fortune 
                                        shall 
                                        favour 
                                        me, 
                                        and 
                                            I 
                                        to 
                                        have 
                                        money 
                                        in 
                                        store 
                            
                                        Если 
                                        слава 
                                        или 
                                        удача 
                                        мне 
                                        улыбнутся, 
                                            и 
                                            у 
                                        меня 
                                        будут 
                                        деньги, 
                            
                         
                        
                            
                                        I'll 
                                        go 
                                        back 
                                        and 
                                        I'll 
                                        wed 
                                        the 
                                        wee 
                                        lassie 
                                            I 
                                        left 
                                        on 
                                        Paddy's 
                                        green 
                            
                                            Я 
                                        вернусь 
                                            и 
                                        женюсь 
                                        на 
                                        милой 
                                        девушке, 
                                        которую 
                                        оставил 
                                        на 
                                        зеленом 
                                        трилистниковом 
                            
                         
                        
                            
                                        Shamrock 
                                        shore 
                            
                                        берегу 
                                        Пэдди. 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        At 
                                        twelve 
                                        o'clock 
                                        we 
                                        came 
                                        in 
                                        sight 
                                        of 
                                        famous 
                                        Mullin 
                                        Head 
                            
                                            В 
                                        двенадцать 
                                        часов 
                                        мы 
                                        увидели 
                                        знаменитый 
                                        Маллин-Хед, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        Innistrochlin 
                                        to 
                                        the 
                                        right 
                                        stood 
                                        out 
                                        on 
                                        the 
                                        ocean's 
                                        bed 
                            
                                            И 
                                        Иннистрахуль 
                                        справа 
                                        возвышался 
                                        на 
                                        ложе 
                                        океана. 
                            
                         
                        
                            
                                            A 
                                        grander 
                                        sight 
                                        ne'er 
                                        met 
                                        my 
                                        eyes 
                                        than 
                                        e'er 
                                            I 
                                        saw 
                                        before 
                            
                                        Великолепнее 
                                        зрелища 
                                            я 
                                        не 
                                        видел 
                                        никогда 
                                        прежде, 
                            
                         
                        
                            
                                        Than 
                                        the 
                                        sun 
                                        going 
                                        down 
                                        'twixt 
                                        sea 
                                        and 
                                        sky 
                                        far 
                                        away 
                                        from 
                                        the 
                                        shamrock 
                            
                                        Чем 
                                        закат 
                                        солнца 
                                        между 
                                        морем 
                                            и 
                                        небом 
                                        вдали 
                                        от 
                                        трилистника 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        We 
                                        sailed 
                                        three 
                                        weeks, 
                            
                                        Мы 
                                        плыли 
                                        три 
                                        недели, 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        were 
                                        all 
                                        seasick, 
                                        not 
                                            a 
                                        man 
                                        on 
                                        board 
                                        was 
                                        free 
                            
                                        Нас 
                                        всех 
                                        укачивало, 
                                        ни 
                                        один 
                                        человек 
                                        на 
                                        борту 
                                        не 
                                        был 
                                        здоров. 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        were 
                                        all 
                                        confined 
                                        unto 
                                        our 
                                        bunks 
                                        and 
                                        no 
                                        one 
                                        to 
                                        pity 
                                        poor 
                                        me 
                            
                                        Мы 
                                        все 
                                        были 
                                        прикованы 
                                            к 
                                        своим 
                                        койкам, 
                                            и 
                                        никто 
                                        не 
                                        пожалел 
                                        меня 
                                        бедного. 
                            
                         
                        
                            
                                        No 
                                        father 
                                        kind 
                                        nor 
                                        mother 
                                        dear 
                                        to 
                                        lift 
                                        up 
                                        my 
                                        head, 
                                        which 
                                        was 
                                        sore 
                            
                                        Ни 
                                        отца 
                                        родного, 
                                        ни 
                                        матери 
                                        дорогой, 
                                        чтобы 
                                        поднять 
                                        мою 
                                        больную 
                                        голову, 
                            
                         
                        
                            
                                        Which 
                                        made 
                                        me 
                                        think 
                                        more 
                                        on 
                                        the 
                            
                                        Что 
                                        заставило 
                                        меня 
                                        еще 
                                        больше 
                                        думать 
                                            о 
                            
                         
                        
                            
                                        Lassie 
                                            I 
                                        left 
                                        on 
                                        Paddy's 
                                        green 
                                        shamrock 
                            
                                        девушке, 
                                        которую 
                                            я 
                                        оставил 
                                        на 
                                        зеленом 
                                        трилистниковом 
                                        берегу 
                                        Пэдди. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        We 
                                        safely 
                                        reached 
                                        the 
                                        other 
                                        side 
                                        after 
                                        fifteen 
                                        and 
                                        twenty 
                                        days 
                            
                                        Мы 
                                        благополучно 
                                        достигли 
                                        другого 
                                        берега 
                                        через 
                                        тридцать 
                                        пять 
                                        дней, 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        were 
                                        taken 
                                        as 
                                        passengers 
                                        by 
                                            a 
                                        man 
                                        and 
                                        led 
                                        round 
                                        in 
                                        six 
                                        different 
                            
                                        Нас 
                                        встретил 
                                        какой-то 
                                        человек 
                                            и 
                                        повел 
                                        шестью 
                                        разными 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Then 
                                        each 
                                        of 
                                        us 
                                        drank 
                                            a 
                                        parting 
                                        glass, 
                                        in 
                                        case 
                                        we'd 
                                        meet 
                                        no 
                                        more 
                            
                                        Затем 
                                        каждый 
                                        из 
                                        нас 
                                        выпил 
                                        прощальную 
                                        рюмку, 
                                        на 
                                        случай, 
                                        если 
                                        мы 
                                        больше 
                                        не 
                                        встретимся, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        we 
                                        drank 
                                            a 
                                        health 
                                        to 
                                        old 
                                        Ireland 
                                        and 
                                        Paddy's 
                                        green 
                                        shamrock 
                                        shore 
                            
                                            И 
                                        мы 
                                        выпили 
                                        за 
                                        здоровье 
                                        старой 
                                        Ирландии 
                                            и 
                                        зеленого 
                                        трилистникового 
                                        берега 
                                        Пэдди. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        We 
                                        landed 
                                        on 
                                        the 
                                        other 
                                        side 
                            
                                        Мы 
                                        высадились 
                                        на 
                                        другом 
                                        берегу 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        three 
                                        and 
                                        thirty 
                                        days 
                            
                                        Через 
                                        тридцать 
                                        три 
                                        дня 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        drinking 
                                        over 
                                            a 
                                        parting 
                                        glass 
                            
                                        И, 
                                        выпив 
                                        прощальную 
                                        рюмку, 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        all 
                                        went 
                                        our 
                                        separate 
                                        ways 
                            
                                        Мы 
                                        все 
                                        пошли 
                                        своими 
                                        путями. 
                            
                         
                        
                            
                                        We 
                                        took 
                                        each 
                                        comrade 
                                        by 
                                        the 
                                        hand 
                            
                                        Мы 
                                        пожали 
                                        друг 
                                        другу 
                                        руки, 
                            
                         
                        
                            
                                        In 
                                        case 
                                        we 
                                        might 
                                        never 
                                        meet 
                                        more 
                            
                                        На 
                                        случай, 
                                        если 
                                        мы 
                                        больше 
                                        не 
                                        встретимся, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        we 
                                        drank 
                                            a 
                                        health 
                            
                                            И 
                                        мы 
                                        выпили 
                                        за 
                                        здоровье 
                            
                         
                        
                            
                                        To 
                                        old 
                                        Ireland 
                            
                                        Старой 
                                        Ирландии 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        Paddy's 
                                        green 
                                        shamrock 
                                        shore 
                            
                                            И 
                                        зеленого 
                                        трилистникового 
                                        берега 
                                        Пэдди. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Bewerten Sie die Übersetzung 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Autoren: GEORGE MILLAR, WILL R MILLAR
                    
                    
                
                
                Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.