The Irish Rovers - The Drover's Dream - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

The Drover's Dream - The Irish RoversÜbersetzung ins Deutsche




The Drover's Dream
Der Traum des Viehtreibers
One night when travelling sheep, my companions lay asleep
Eines Nachts, als ich Schafe trieb, meine Gefährten schliefen tief
There was not a star illuminate the sky
Kein einziger Stern erhellte den Himmelssaum
I was dreaming I suppose, for my eyes were partly closed
Ich träumte wohl, denn meine Augen waren halb geschlossen kaum
When a very strange procession passed me by
Als eine sehr seltsame Prozession an mir vorbeizog im Traum
First there came a kangaroo with a swag of blankets blue
Zuerst kam ein Känguru mit einem Bündel blauer Decken dazu
A dingo ran beside him as his mate
Ein Dingo lief neben ihm als sein Kumpan, im Nu
They were travelling mighty fast but they shouted as they passed
Sie waren mächtig schnell unterwegs, doch riefen sie im Vorbeigehen im Nu
We′ll have to jog along, it's getting late
Wir müssen weiter traben, es wird spät, im Nu
The pelican and the crane they came in from off the plain
Der Pelikan und der Kranich kamen von der Ebene heran
To amuse the company with a Highland fling
Um die Gesellschaft mit einem Highland Fling zu unterhalten, Mann
The dear old bandicoot played a tune upon his flute
Der liebe alte Bandikut spielte auf seiner Flöte eine Melodie sodann
And the native bears sat round him in the ring
Und die Koalas saßen um ihn im Kreis herum, nebenan
The drongo and the crow sang us songs of long ago
Der Drongo und die Krähe sangen uns Lieder aus längst vergangener Zeit
The frilled necked lizard listened with a smile
Die Kragenechse lauschte mit einem Lächeln, weit und breit
The emu standing near with his claw up to his ear
Der Emu, der daneben stand, mit der Kralle am Ohr, jederzeit
Said, Funniest thing I′ve heard for quite a while
Sagte: "Das Lustigste, was ich seit einer ganzen Weile gehört hab', weit und breit"
Well The frogs from out the swamp where the atmosphere is damp
Nun, die Frösche aus dem Sumpf, wo die Atmosphäre feucht und dumpf
Came bounding in and sat upon the stones
Kamen hüpfend herein und setzten sich auf die Steine, strumpf
For They each unrolled their swags and produced from little bags
Denn jeder rollte sein Bündel aus und zog aus kleinen Taschen, nicht stumpf
The violin, the banjo and the bones
Die Geige, das Banjo und die Knochen hervor, ein ganzer Klumpf
The goanna and the snake and the adder wide awake
Der Goanna und die Schlange und die Natter, hellwach und lange
With an alligator danced The Soldier's Joy
Tanzten mit einem Alligator den "Soldatenfreud", ohne Bange
In the spreading silky oak the jackass cracked a joke
In der ausladenden Seideneiche riss der Kookaburra einen Witz, klang's
And the magpie sang The Wild Colonial Boy
Und die Elster sang "The Wild Colonial Boy", des Liedes Klangs
Some brolgas darted out from the tea-tree all about
Einige Brolgakraniche schossen aus dem Teebaum hervor, überall im Lande
And performed a set of lancers very well
Und führten einen Lancers-Tanz sehr gut auf, am Rande
The parrot green and blue gave the orchestra its cue
Der grüne und blaue Papagei gab dem Orchester sein Zeichen zur Bande
To strike up The Old Log Cabin in the Dell
Um "Die alte Blockhütte im Tal" anzustimmen, im Sande
I was dreaming I suppose, for these entertaining shows
Ich träumte wohl, denn diese unterhaltsamen Shows, ohne Frage
But it never crossed my mind I was asleep
Aber es kam mir nie in den Sinn, dass ich schlief, keine Klage
Till the boss beneath the cart woke me up with such a start
Bis der Boss unter dem Wagen mich mit solchem Schreck weckte, zur Plage
Yelling, Prithee me, tell me where are all your sheep
Schreiend: "He, sag mir doch, wo sind all deine Schafe, auf die Lage?"






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.