Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Shores of Botany Bay
Берега Ботани-Бей
I'm
on
me
way
down
to
the
quay
Я
иду
вниз
к
причалу,
Where
the
ship
at
anchor
lays
Где
корабль
стоит
на
якоре,
To
command
a
gang
of
navvys
there
Чтобы
командовать
там
бригадой
землекопов,
They
told
me
to
engage
Мне
сказали
нанять.
I
thought
i'd
drop
in
for
a
drink
Я
решил
заглянуть
выпить,
Before
i
sail
away
Прежде
чем
уплыву,
For
to
take
a
trip
on
an
immigrant
ship
Чтобы
отправиться
в
путешествие
на
корабле
для
иммигрантов
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar
Прощай,
твой
кирпич
и
раствор,
Farewell
to
your
dirty
lime
Прощай,
твоя
грязная
известь,
Farewell
to
your
gangway
and
your
gang
plank
Прощай,
твой
трап
и
сходни,
And
to
hell
with
your
over
time
И
к
черту
твои
переработки.
For
the
goodship
ragamuffin
Ведь
доброе
судно
"Оборванец"
She's
lyin
at
the
quay
Стоит
у
причала,
For
to
take
oul
pat
with
a
shovel
on
his
back
Чтобы
отвезти
старину
Пэта
с
лопатой
за
спиной
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
The
best
years
of
our
lives
we
spent
Лучшие
годы
нашей
жизни
мы
провели,
Workin
on
the
docks
Работая
на
доках,
Buildin
mighty
wharves
and
quays
Строя
могучие
причалы
и
набережные
Of
earth
and
ballast
rocks
Из
земли
и
камней
балласта.
Our
pensions
keep
our
jobs
secure
Наши
пенсии
гарантируют
нам
работу,
But
i
won't
rue
the
day
Но
я
не
пожалею
о
том
дне,
When
i
take
that
trip
on
a
imigrant
ship
Когда
отправлюсь
в
путешествие
на
корабле
для
иммигрантов
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar
Прощай,
твой
кирпич
и
раствор,
Farewell
to
your
dirty
lime
Прощай,
твоя
грязная
известь,
Farewell
to
your
gangway
and
your
gang
plank
Прощай,
твой
трап
и
сходни,
And
to
hell
with
your
over
time
И
к
черту
твои
переработки.
For
the
goodship
ragamuffin
Ведь
доброе
судно
"Оборванец"
She's
lyin
at
the
quay
Стоит
у
причала,
For
to
take
oul
pat
with
a
shovel
on
his
back
Чтобы
отвезти
старину
Пэта
с
лопатой
за
спиной
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
The
boss
came
up
this
mornin
Босс
подошел
сегодня
утром
And
he
says
"well
pat
you
know,
that
if
you
don't
mix
that
motar
quick
i'm
afraid
you'll
have
to
go"
И
говорит:
"Ну,
Пэт,
знаешь,
если
ты
быстро
не
замешаешь
этот
раствор,
боюсь,
тебе
придется
уйти".
Well
of
course
he
did
insult
me
Конечно,
он
меня
оскорбил,
So
i
demanded
all
me
pay
Поэтому
я
потребовал
всю
мою
зарплату
And
i
told
straight
i
was
gonna
imigrat
И
прямо
сказал,
что
собираюсь
эмигрировать
To
the
shores
of
botnay
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar
Прощай,
твой
кирпич
и
раствор,
Farewell
to
your
dirty
lime
Прощай,
твоя
грязная
известь,
Farewell
to
your
gangway
and
your
gang
plank
Прощай,
твой
трап
и
сходни,
And
to
hell
with
your
over
time
И
к
черту
твои
переработки.
For
the
goodship
ragamuffin
Ведь
доброе
судно
"Оборванец"
She's
lyin
at
the
quay
Стоит
у
причала,
For
to
take
oul
pat
with
a
shovel
on
his
back
Чтобы
отвезти
старину
Пэта
с
лопатой
за
спиной
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
And
when
i
reach
austraila
А
когда
я
доберусь
до
Австралии,
I'll
go
and
search
for
gold
Я
пойду
искать
золото,
Theres
plenty
there
for
diggin
up
Там
его
много
для
раскопок,
Or
so
i
have
been
told
Или
так
мне
сказали.
And
i
may
me
fortune
И
я
могу
сколотить
состояние,
There'll
be
no
more
bricks
to
lay
Больше
не
придется
класть
кирпичи,
But
i'll
take
me
ease
Но
я
буду
отдыхать,
Doin
what
i
please
Делая,
что
захочу,
On
the
shores
of
botany
bay
На
берегах
Ботани-Бей.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar
Прощай,
твой
кирпич
и
раствор,
Farewell
to
your
dirty
lime
Прощай,
твоя
грязная
известь,
Farewell
to
your
gangway
and
your
gang
plank
Прощай,
твой
трап
и
сходни,
And
to
hell
with
your
over
time
И
к
черту
твои
переработки.
For
the
goodship
ragamuffin
Ведь
доброе
судно
"Оборванец"
She's
lyin
at
the
quay
Стоит
у
причала,
For
to
take
oul
pat
with
a
shovel
on
his
back
Чтобы
отвезти
старину
Пэта
с
лопатой
за
спиной
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
Farewell
to
your
bricks
and
mortar
Прощай,
твой
кирпич
и
раствор,
Farewell
to
your
dirty
lime
Прощай,
твоя
грязная
известь,
Farewell
to
your
gangway
and
your
gang
plank
Прощай,
твой
трап
и
сходни,
And
to
hell
with
your
over
time
И
к
черту
твои
переработки.
For
the
goodship
ragamuffin
Ведь
доброе
судно
"Оборванец"
She's
lyin
at
the
quay
Стоит
у
причала,
For
to
take
oul
pat
with
a
shovel
on
his
back
Чтобы
отвезти
старину
Пэта
с
лопатой
за
спиной
To
the
shores
of
botany
bay
К
берегам
Ботани-Бей.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.