Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harvest for the World, Pt. 1 - Single Version
Урожай для мира, часть 1 - Сингл версия
All
babies
together,
everyone
a
seed
Все
дети
вместе,
каждый
как
семя,
Half
of
us
are
satisfied,
half
of
us
in
need
Половина
из
нас
довольна,
половина
в
нужде.
Love's
bountiful
in
us,
tarnished
by
our
greed
Любовь
в
нас
изобильна,
но
запятнана
жадностью.
When
will
there
be
a
harvest
for
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
мира?
A
nation
planted,
so
concerned
with
gain
Народ
посажен,
так
озабочен
выгодой,
As
the
seasonscome
and
go,
greater
grows
the
pain
Смены
времён
проходят,
боль
растёт
всё
больше.
And
far
too
many
feelin'
the
strain
И
слишком
многие
чувствуют
напряжение.
When
will
there
be
a
harvest
for
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
мира?
Gather
everyman,
gather
every
woman
Соберите
каждого
мужчину,
соберите
каждую
женщину,
Celebrate
your
lives,
give
thanks
for
your
children
Празднуйте
свои
жизни,
благодарите
за
своих
детей.
Gather
everyone,
gather
all
together
Соберите
всех,
соберитесь
все
вместе,
Overlooking
none,
hopin'
life
gets
better
for
the
world
Не
забывая
никого,
надеясь,
что
жизнь
станет
лучше
для
мира.
Dress
me
up
for
battle,
when
all
I
want
is
peace
Одевают
меня
для
битвы,
когда
всё,
чего
я
хочу,
это
мир.
Those
of
us
who
pay
the
price,
come
home
with
the
least
Те
из
нас,
кто
платят
цену,
возвращаются
домой
с
меньшим.
Nation
after
nation,
turning
into
beast
Народ
за
народом
превращается
в
зверя.
When
will
there
be
a
harvest
for
the
world
Когда
же
будет
урожай
для
мира?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: R. ISLEY, O. ISLEY, E. ISLEY, M. ISLEY, C. JASPER
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.