The Jackson 5 - The Day Basketball Was Saved - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Day Basketball Was Saved - The Jackson 5Übersetzung ins Russische




The Day Basketball Was Saved
День, когда спасли баскетбол
Peanuts! Popcorn! Peanuts! Popcorn!
Арахис! Попкорн! Арахис! Попкорн!
The sporting world's had many teams
В мире спорта было много команд,
The fans have called first rate
Которых фанаты звали первоклассными.
They had the Yankees in the '40s
Были "Янкиз" в сороковых,
All agreed were really great
Все соглашались, что они великолепны.
Packers and Celtics piled up records
"Пэкерс" и "Селтикс" ставили рекорды,
Hard to beat
Которые трудно побить.
But good as they all seemed to be
Но какими бы хорошими они ни казались,
They tasted of defeat.
Они познали вкус поражения.
No team has ever won them all
Ни одна команда не выигрывала все матчи,
And always stayed on top
И не оставалась всегда на вершине,
Except that group of superstars
Кроме той группы суперзвезд,
No team could ever stop
Которую ни одна команда не могла остановить.
A bunch of splendid athletes
Группа великолепных атлетов,
Who all stood strong and tall
Которые все были сильны и высоки.
They called themselves the Dream Team
Они звали себя Командой Мечты,
And their game was basketball.
И их игрой был баскетбол.
The center, a massive collection of bones
Центровой, массивное скопление костей,
Was known by the nickname of Skyscraper Jones
Был известен под прозвищем Небоскрёб Джонс.
The forwards were both brilliant ball handlers, too
Нападающие оба были блестящими дриблёрами,
Named Kangaroo Carson and Dead-Eye McGoo
По имени Кенгуру Карсон и Меткий Глаз МакГу.
The guards were two giants who played with great cool
Защитниками были два гиганта, игравшие с великим хладнокровием,
Called Bulldozer Benson and Hookshot O'Toole.
По прозвищу Бульдозер Бенсон и Крюк О'Тул.
Together they worked like a well-oiled machine
Вместе они работали как хорошо смазанная машина
And ran up such scores it was almost obscene.
И набирали такие очки, что это было почти неприлично.
The team is unbeatable, everyone said
"Команда непобедима", - говорили все,
And if no one can beat them, then basketball's dead
если никто не может их победить, то баскетбол мёртв".
Basketball's dead, yes, basketball's dead
"Баскетбол мёртв, да, баскетбол мёртв".
No team will beat them, so no team can meet them
"Ни одна команда не победит их, так что ни одна команда не сможет с ними встретиться".
The... it's... the... de... dead.
"Ба... он... ба... мё... мёртв".
But wait, folks! (Huh, it's not?)
Но подождите, народ! (А? Разве нет?)
From out of Indiana like bees from a hive
Из Индианы, словно пчелы из улья,
Came a little known team called the Jackson 5
Прибыла малоизвестная команда под названием Джексон 5.
They came with a mission impossbily tough
Они пришли с миссией невыполнимо трудной:
To whip the Dream Team till they holler "Enough!"
Задать трёпку Команде Мечты, пока те не взмолятся "Хватит!".
We'll razzle your frazzle, we'll muzzle you guys!
"Мы вас озадачим, мы заткнём вам рты!"
We'll dazzle each one of you right down to size.
"Мы ослепим каждого из вас, поставим на место."
We'll shiver your timbers till all of you fall.
"Мы проберём вас до дрожи, пока вы все не упадёте."
The Jacksons will beat you and save basketball!
"Джексоны победят вас и спасут баскетбол!"
A laugh roars up on the Dream Team's side
Смех раздался со стороны Команды Мечты,
And they laughed so hard that they nearly cried
И они смеялись так сильно, что чуть не плакали.
Go home, little boys, get off the court
"Идите домой, мальчишки, убирайтесь с площадки".
It's a big man's sport, you're much too short
"Это спорт для больших парней, вы слишком низкие".
Too short, my foot, that's just your way
"Слишком низкие, как же! Это просто ваш способ
Of saying you're afraid to play
Сказать, что вы боитесь играть".
Afraid to play? Hear that squirt?
"Боимся играть? Слыхали, коротышка?"
Go home before you all get hurt
"Идите домой, пока вас всех не покалечили".
We'd like to get just one thing straight.
"Мы бы хотели кое-что прояснить."
We heard you guys was really great.
"Мы слышали, вы, ребята, действительно крутые."
But so far all we've heard is talk.
"Но пока мы слышали только разговоры."
So are you going to play?
"Так вы собираетесь играть?"
Or are you going to walk?"
"Или собираетесь уйти?"
With that the Dream Team got real mad
Тут Команда Мечты по-настоящему разозлилась
And blew what little cool they had.
И потеряла остатки хладнокровия.
This time you guys, you've gone too far.
"На этот раз, ребята, вы зашли слишком далеко."
We'll show you all how good we are.
"Мы покажем вам всем, насколько мы хороши."
We'll play you now but we're so sore
"Мы сыграем с вами сейчас, но мы так злы,"
We may not even let you score
"Что можем даже не дать вам забить".
Oh yeah? Oh yeah?
"Да неужели? Да неужели?"
We've heard it all
"Мы всё это слышали".
Let's cut the talking. Let's play ball
"Хватит болтать. Давайте играть в мяч!"
So the teams lined up and the ball was tossed
Итак, команды выстроились, и мяч был подброшен,
And the game got underway.
И игра началась.
And the Dream Team knew from the very first tap
И Команда Мечты с первого же касания поняла,
That the Jacksons knew how to play.
Что Джексоны умеют играть.
They dribbled, they passed, they faked, they shot
Они вели мяч, пасовали, обманывали, бросали,
They hustled, they drove right on through
Они боролись, прорывались сквозь защиту.
And every time that the Dream Team scored
И каждый раз, когда Команда Мечты забивала,
Well, the Jackson 5 scored, too.
Что ж, Джексон 5 тоже забивали.
When the buzzer went off at the end of the half
Когда прозвучала сирена об окончании первой половины,
The Dream Team wanted to hide
Команда Мечты хотела спрятаться.
They couldn't believe it was happening
Они не могли поверить, что это происходит,
But the score was really tied.
Но счёт действительно был равным.
We've gotta stop those guys
"Мы должны остановить этих парней".
We've gotta stop 'em quick
"Мы должны остановить их быстро".
We've gotta realize
"Мы должны осознать,"
They're looking mighty slick
"Что они выглядят чертовски ловко".
We've gotta start our drive
"Мы должны начать наш прорыв"
Or think of some good trick
"Или придумать какой-нибудь хороший трюк".
Stop the Jackson 5
"Остановить Джексон 5!"
They're making us look sick!
"Из-за них мы выглядим жалко!"
Sick! Sick! Sick! Sick!
"Жалко! Жалко! Жалко! Жалко!"
Hey, I've got a way
"Эй, у меня есть идея".
Let's fill them up with peanuts and popcorn
"Давай накормим их арахисом и попкорном"
And then see how they play
потом посмотрим, как они будут играть".
Hey, Mr Vendor, listen to me
"Эй, мистер Продавец, послушайте меня".
Those Jacksons could use some energy
"Этим Джексонам не помешала бы энергия".
So pass out the tray and let them grab
"Так что передайте поднос и пусть они берут".
We're such good sports we'll pick up the tab.
"Мы такие хорошие спортсмены, мы оплатим счёт".
We've got a great attack
нас отличная атака".
We've got them on the run
"Мы заставили их бежать".
If we can hold them back
"Если мы сможем их сдержать,"
Then we'll be number one
"Тогда мы будем номером один".
We have the final lap
нас последний круг".
The jump will be reveresed
"Прыжок будет в обратную сторону".
Just play the second half
"Просто играйте вторую половину"
The way we played the first. Yeah!
"Так же, как мы играли первую. Да!"
Jackie, come and check the score.
"Джеки, пойди проверь счёт."
I'll be right back, guys. Don't leave the floor
сейчас вернусь, ребята. Не уходите с площадки".
Peanuts! Popcorn! Have a ball!
"Арахис! Попкорн! Угощайтесь!"
Free of charge, kids. Take it all.
"Бесплатно, детишки. Берите всё."
Free of charge? Is that for real?
"Бесплатно? Это правда?"
Free of charge!
"Бесплатно!"
That's some good deal!
"Вот это выгодная сделка!"
Maybe we shouldn't!
"Может, нам не стоит!"
Maybe we should!
"Может, стоит!"
It may be bad!
"Это может быть плохо!"
And it may be good!
может быть и хорошо!"
What if Jackie finds out?
что, если Джеки узнает?"
Who's going to tell?
"Кто ему расскажет?"
Then, I guess we might as well!
"Тогда, думаю, можно!"
So the Jacksons ate till the food was gone
И Джексоны ели, пока еда не кончилась,
While the cheerleaders cheered the two teams on.
Пока чирлидеры поддерживали обе команды.
Re-bop, re-bop, hootie-rootie zackie
"Ре-боп, ре-боп, хути-рути зэки!"
Come on, Dream Team, let's stop Jackie
"Давай, Команда Мечты, остановим Джеки!"
Michael, Marlon, Tito, and Jermaine
"Майкл, Марлон, Тито и Джермейн!"
We've got the brawn, we've got the brains!
нас есть сила, у нас есть мозги!"
Dream Team! Dream Team!
"Команда Мечты! Команда Мечты!"
Fly high, fly high, fly high!
"Лети высоко, лети высоко, лети высоко!"
One two three, ABC, Do Re Mi
"Раз, два, три, АБВ, До Ре Ми!"
Man Alive! Ho ho ho! Ho ho ho!
"Вот это да! Хо-хо-хо! Хо-хо-хо!"
Go go go! Jackson 5!
"Вперёд, вперёд, вперёд! Джексон 5!"
The whistle blew for the second half
Прозвучал свисток на вторую половину,
The excitement filled the place.
Волнение наполнило зал.
You could tell both teams were all charged up
Было видно, что обе команды заряжены,
As they stood there face to face.
Когда они стояли лицом к лицу.
They dribbled, they passed, they faked, they shot
Они вели мяч, пасовали, обманывали, бросали,
They moved with dazzling speed
Они двигались с ослепительной скоростью.
But the two teams seemed so evenly matched
Но две команды казались настолько равными по силам,
Neither one could hold the lead.
Что ни одна не могла удержать лидерство.
With 15 seconds left in the game
За 15 секунд до конца игры
The Dream team led by one.
Команда Мечты вела на одно очко.
They knew if they could freeze the ball
Они знали, что если смогут удержать мяч,
The Jacksons would be done.
То Джексонам конец.
Just then the four young Jackson boys
И тут четверо юных Джексонов
Began to moan and groan
Начали стонать и охать.
They dropped to the ground with bellyaches
Они упали на пол с болями в животе,
Leaving Jackie standing alone.
Оставив Джеки стоять одного.
Too much popcorn! Too many peanuts!
"Слишком много попкорна! Слишком много арахиса!"
We had too much junk!"
"Мы съели слишком много дряни!"
We're sorry, Jackie, we let you down!
"Прости, Джеки, мы тебя подвели!"
It looks like the Jacksons are sunk!
"Похоже, Джексоны проиграли!"
The ref called time to remove the boys
Судья объявил тайм-аут, чтобы увести парней.
"Game's over!" he said. "You're through!"
"Игра окончена!" - сказал он. - "Вы проиграли!"
But Jackie said, "Look, I'll play myself
Но Джеки сказал: "Слушайте, я буду играть сам,
If that's what I have to do."
Если это то, что я должен сделать."
So the ref gave Jackie the ball and said:
Тогда судья дал Джеки мяч и сказал:
"There's time for one more play."
"Есть время ещё на одну атаку."
And Jackie said, "Well, that's all I need.
И Джеки сказал: "Что ж, это всё, что мне нужно.
I know I'll find a way."
Я знаю, я найду способ."
Jackie took the ball and started out
Джеки взял мяч и начал движение
Way at the end of the court,
С самого конца площадки,
But he still had to get past five of the best
Но ему ещё предстояло пройти мимо пяти лучших игроков,
Who ever played the sport.
Которые когда-либо играли в этот спорт.
As the clock kept ticking the seconds away
Пока часы отсчитывали последние секунды,
No mistake could he afford
Он не мог позволить себе ни одной ошибки.
But he went all the way with a brilliant display
Но он прошёл весь путь с блестящим мастерством
And as the buzzer went off, he scored!
И, когда прозвучала сирена, он забросил!
All the fans in the stands went wild
Все фанаты на трибунах обезумели,
When Jackie won the game
Когда Джеки выиграл игру.
And the Dream Team said he played so well
И Команда Мечты сказала, что он играл так хорошо,
He belonged in the Hall of Fame.
Что ему место в Зале Славы.
So the Jackson 5 ended up on top
Так Джексон 5 оказались на вершине,
And we thank them one and all
И мы благодарим их всех и каждого
For not only did they beat the best
За то, что они не только победили лучших,
They also saved the game of basketball.
Но и спасли игру в баскетбол.





Autoren: alan kohan, b. angelos, buz kohan, d. debenedictis, richard de benedictis, william m. angelos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.