The Jezabels - Into the Ink - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Into the Ink - The JezabelsÜbersetzung ins Russische




Into the Ink
В чернила
It calls the Victorian lady back from the dead.
Это вызывает викторианскую леди из мёртвых.
She rises from the cold ground
Она поднимается из холодной земли
And enters through the door as a draught
И входит в дверь, как сквозняк,
To you and I
К нам с тобой.
If you and I could ever, ever go back,
Если бы мы с тобой когда-нибудь могли вернуться назад,
We′d see her on the other side of a dusty frame,
Мы бы увидели её по ту сторону пыльной рамы,
Running through the field, pale of salt water in hand.
Бегущей по полю, с бледной от соленой воды рукой.
She races through closed and open shutters,
Она мчится сквозь закрытые и открытые ставни,
In search of lovely little ones,
В поисках милых маленьких,
The ones your hearts with,
Тех, с кем ваши сердца,
The ones you love.
Тех, кого вы любите.
They asked for her to come.
Они просили её прийти.
They asked the man in the bright red suit
Они просили мужчину в ярко-красном костюме
And wrote it on their list, too,
И написали это в своём списке тоже,
But never would he hear them,
Но он никогда не услышал бы их,
Through all the snow.
Сквозь весь снег.
And despite being hung on the walls
И, несмотря на то, что она висела на стенах
Of all the ocean liners the Queen herself
Всех океанских лайнеров, сама Королева
Could not get the water to put the fire out.
Не смогла найти воду, чтобы потушить пожар.
And when I call you won't come running,
И когда я зову, ты не прибежишь,
Now a dark spectre to me.
Теперь ты для меня темный призрак.
No returning in white chariot.
Нет возврата в белой колеснице.
Frozen teardrops fall and melt into the ink.
Замерзшие слезы падают и тают в чернилах.
Oh, the dust is falling heavy out on the hills,
О, пыль густо ложится на холмы,
My portrait and my windowsill.
Мой портрет и мой подоконник.
We′d kiss but we are made of clay.
Мы бы поцеловались, но мы сделаны из глины.
You loved me most when love was young.
Ты любил меня больше всего, когда любовь была юной.
Now, even the setting sun
Теперь даже заходящее солнце,
We dance beneath is made of clay.
Под которым мы танцуем, сделано из глины.
The dust falls heavy on the hill.
Пыль густо ложится на холм.
My portrait is my windowsill.
Мой портрет - мой подоконник.
And out come the little ones with burning, flailing arms.
И вот выходят маленькие с горящими, размахивающими руками.
Take up your drumsticks and
Возьми свои барабанные палочки и
Batter my heart like an antique tom.
Бей по моему сердцу, как по старинному тому.
And when I won't call. You won't come running,
И когда я не позову. Ты не прибежишь,
Now a dark spectre to me.
Теперь ты для меня темный призрак.
No returning in white chariot.
Нет возврата в белой колеснице.
Frozen teardrops fall and melt into the ink.
Замерзшие слезы падают и тают в чернилах.





Autoren: HAYLEY FRANCES MCGLONE, NIKOLAS STEPHAN KALOPER, SAMUEL HENRY LOCKWOOD, HEATHER GAIL SHANNON


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.