Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violent Dream
Яростный сон
I
awoke
in
a
violent
dream
one
day.
Однажды
я
проснулась
в
яростном
сне.
I
saw
my
shadow
slip
away.
Я
видела,
как
моя
тень
ускользает.
The
steep
and
incandescent
figure
Крутая
и
раскаленная
фигура
Walked
right
through
the
parlour,
Прошла
прямо
через
гостиную,
And
all
the
smoking
ladies
whispered,
И
все
курящие
дамы
шептали:
"Hey!
Where
you
think
you′re
going?"
"Эй!
Куда
ты,
по-твоему,
идешь?"
But
you
and
I
escaped
out
of
the
schoolyard,
Но
мы
с
тобой
сбежали
со
школьного
двора,
Through
a
tiny
whole
in
the
fence,
you
said,
Через
крошечную
дыру
в
заборе,
ты
сказал:
"Don't
fear
the
reaper.
"Не
бойся
жнеца.
Don′t
fear
the
mistress.
Не
бойся
хозяйки.
For
when
you're
walking
through
the
sewer,
Ведь
когда
идешь
по
сточной
канаве,
At
least
you
get
a
real
perfume.
По
крайней
мере,
чувствуешь
настоящий
парфюм.
You
can
hold
onto
a
silver
sliver.
Ты
можешь
держаться
за
серебряный
осколок.
Let's
break
it
down
to,
down
to
my
level."
Давай
спустимся,
спустимся
до
моего
уровня".
And
we
saw
the
silver
sliver,
calling
us
wildly.
И
мы
увидели
серебряный
осколок,
дико
зовущий
нас.
You
ask
why
we
dance
together?
Ты
спрашиваешь,
почему
мы
танцуем
вместе?
Zelo,
zelo
oh
sad
coco.
Зело,
зело,
о,
грустный
кокос.
Zelo
sad
coco
on
my
mind
Зело
грустный
кокос
в
моих
мыслях.
(I
love
you,
but
I
will
not
eat
you
alive,
(Я
люблю
тебя,
но
я
не
съем
тебя
живьем,
For
I
have
the
silver
sliver
by
my
side).
Потому
что
у
меня
есть
серебряный
осколок).
So,
would
you
tell
me
when
Так
скажи
мне,
когда
You′re
ready
to
break
free
of
this,
Ты
будешь
готов
освободиться
от
этого,
And
I
will
keep
the
motor
on,
keep
the
motor
on.
И
я
буду
держать
мотор
включенным,
держать
мотор
включенным.
Oh,
come
one,
make
me
proud,
admit
it.
О,
давай
же,
сделай
меня
гордой,
признай
это.
We
saw
the
silver
sliver,
calling
us
wildly.
Мы
увидели
серебряный
осколок,
дико
зовущий
нас.
You
ask
why
we
dance
together?
Ты
спрашиваешь,
почему
мы
танцуем
вместе?
We
dance
because
we
can′t
speak.
Мы
танцуем,
потому
что
не
можем
говорить.
Oh
I
worry,
you
know
I
worry
a
lot,
О,
я
волнуюсь,
ты
знаешь,
я
много
волнуюсь,
But
though
I
worry,
I've
got
comfort
in
my...
Но
хотя
я
волнуюсь,
у
меня
есть
утешение
в
моем...
So
would
you
tell
me
when
Так
скажи
мне,
когда
You′re
ready
to
break
free
of
this
Ты
будешь
готов
освободиться
от
этого,
And
I
will
keep
the
motor
on,
keep
the
motor
on.
И
я
буду
держать
мотор
включенным,
держать
мотор
включенным.
We'll
be
going
downstairs,
to
the
basement,
Мы
спустимся
вниз,
в
подвал,
Where
the
lights
are
low,
and
even
your
mama
Где
свет
приглушен,
и
даже
твоя
мама
Doesn′t
come
alone,
doesn't
come
alone.
Не
приходит
одна,
не
приходит
одна.
So
come
on
make
me
proud.
I
said,
Так
давай
же,
сделай
меня
гордой.
Я
сказала:
"Shut
up,
make
me
proud.
"Замолчи,
сделай
меня
гордой.
It
gets
lost
when
the
words
come
out.
Это
теряется,
когда
слова
произносятся.
Shine
a
light
on
the
silver
sliver.
Освети
серебряный
осколок.
Let′s
break
it
down
to,
down
to
my
level."
Давай
спустимся,
спустимся
до
моего
уровня".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hayley Frances Frances Mcglone, Heather Shannon, Nik Kaloper, Samuel Lockwood
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.