Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Baby Blues (Remastered Live Version)
Прощай, детка, грусть (Remastered Live Version)
I
don't
know
every
time
we
sing
a
song
Не
знаю,
каждый
раз,
когда
мы
поем
эту
песню,
I
feel
like
we
should
be
sitting
in
a
truck
top
Мне
кажется,
что
мы
должны
сидеть
в
кузове
пикапа
Somewhere
in
the
middle
of
Texas
playing
it
on
the
jukebox
Где-то
посреди
Техаса,
слушая
ее
из
музыкального
автомата.
We're
talking
Texas
two
steps
all
the
way
Мы
говорим
о
техасском
two-step,
все
верно.
It's
called
"Bye
bye
baby
Blues"
Она
называется
"Прощай,
детка,
грусть".
Ooh,
I'm
missin'
you
О,
я
скучаю
по
тебе.
I've
got
those
bye
bye,
bye
bye
baby
blues
У
меня
эта
прощай,
прощай,
детка,
грусть.
Ooh,
ain't
much
to
do
О,
делать
особо
нечего,
Sing
those
bye
bye,
bye
bye
baby
blues
Только
петь
эту
прощай,
прощай,
детка,
грусть.
Havin'
the
blues,
hatin'
to
loose
Тоскую,
ненавижу
терять,
Guess
I
got
a
lot
to
learn
Думаю,
мне
многому
еще
предстоит
научиться.
All
of
my
friends
have
lost
now
and
then
Все
мои
друзья
теряли
кого-то
время
от
времени,
I
guess
it's
just
my
turn
Наверное,
просто
моя
очередь.
Ooh,
I'm
missin'
you
О,
я
скучаю
по
тебе.
I've
got
those
bye
bye,
bye
bye
baby
blues
У
меня
эта
прощай,
прощай,
детка,
грусть.
Ooh,
ain't
much
to
do
О,
делать
особо
нечего,
Just
sing
those
bye
bye,
bye
bye
baby
blues
(play
it
boys)
Только
петь
эту
прощай,
прощай,
детка,
грусть
(играйте,
ребята).
Tell
me
the
first
hurt
you
the
worst
Говорят,
первая
боль
самая
сильная,
And
time
is
your
best
friend
И
время
– твой
лучший
друг.
But
when
you're
this
sad
and
hurtin'
this
bad
Но
когда
тебе
так
грустно
и
так
больно,
How
do
you
love
again?
Как
снова
полюбить?
Ooh,
I'm
missin'
you
О,
я
скучаю
по
тебе.
I've
got
those
bye
bye,
bye
bye
baby
blues
(oh
yeah)
У
меня
эта
прощай,
прощай,
детка,
грусть
(о
да).
Ooh,
ain't
much
to
do
О,
делать
особо
нечего,
Just
sing
those
bye
bye,
bye
bye
baby
blues
Только
петь
эту
прощай,
прощай,
детка,
грусть.
Bye
bye,
bye
bye
baby
blues
Прощай,
прощай,
детка,
грусть.
Yeah,
great,
thank
you
Да,
отлично,
спасибо.
I
record
this
next
song
as
soul
of
our
theme
song
Я
считаю
эту
следующую
песню
нашей
главной
песней.
I
wanna
tell
you
the
truth
Хочу
сказать
вам
правду
And
tell
you
that
feet
ever
touched
the
ground
И
сказать,
что
мои
ноги
не
касались
земли
Since
we
got
a
couple
of
those
good-luck
and
thank
of
the
same
aim
С
тех
пор,
как
мы
получили
немного
удачи
и
думаем
об
одном
и
том
же.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Harlan Howard, Sonny Throckmorton, Brent Maher
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.