Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TEAR ME APART
ZERREISS MICH
I'm
sorry
for
the
pain
I've
caused
Es
tut
mir
leid
für
den
Schmerz,
den
ich
verursacht
habe
Sorry,
it's
just
all
my
flaws
Entschuldige,
es
sind
nur
meine
Fehler
I'll
go
now
so
we'll
be
fine
in
the
next
life
and
beyond
Ich
gehe
jetzt,
damit
es
uns
im
nächsten
Leben
und
darüber
hinaus
gut
geht
I
don't
wanna
hurt
you
more
Ich
will
dich
nicht
noch
mehr
verletzen
I'm
high
as
hell,
and
my
heart
is
torn
Ich
bin
total
high
und
mein
Herz
ist
zerrissen
'Cause
I
don't
know
if
I
can
wait
for
the
next
life
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
auf
das
nächste
Leben
warten
kann
So
cut
me
off,
I
hang
by
a
thread
Also
schneide
mich
ab,
ich
hänge
an
einem
Faden
'Cause
when
one
thought's
gone,
it's
replaced
by
the
next
Denn
wenn
ein
Gedanke
weg
ist,
wird
er
durch
den
nächsten
ersetzt
Got
one
foot
up,
but
I'm
too
scared,
oh,
I,
I,
I'm
Ich
habe
einen
Fuß
draußen,
aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
oh,
ich,
ich,
ich
bin
It's
a
pointless
debate,
but
who's
to
blame?
Es
ist
eine
sinnlose
Debatte,
aber
wer
ist
schuld?
Distract
ourselves
but
my
feelings
changed
Wir
lenken
uns
ab,
aber
meine
Gefühle
haben
sich
geändert
And
that
old
flame
that
we
once
had
faded
out
Und
diese
alte
Flamme,
die
wir
einst
hatten,
ist
verblasst
I'm
sorry
for
the
pain
I've
caused
Es
tut
mir
leid
für
den
Schmerz,
den
ich
verursacht
habe
Sorry
for
the
problems
I've
brought
Entschuldige
für
die
Probleme,
die
ich
verursacht
habe
I
know
that
it's
not
your
fault
Ich
weiß,
dass
es
nicht
deine
Schuld
ist
But
it's
eatin'
me
alive
and
tearin'
me
apart
Aber
es
frisst
mich
innerlich
auf
und
zerreißt
mich
Sharp
aches,
cryin'
into
space
Stechende
Schmerzen,
ich
schreie
ins
Leere
A
year's
worth
emotions
in
days
Emotionen
eines
ganzen
Jahres
in
Tagen
Why's
everyone
around
me
strange?
Warum
sind
alle
um
mich
herum
so
seltsam?
And
why
the
hell
I
gotta
feel
this
strain?
Und
warum
zur
Hölle
muss
ich
diese
Belastung
spüren?
So
cut
me
off,
I
hang
by
a
thread
Also
schneide
mich
ab,
ich
hänge
an
einem
Faden
'Cause
when
one
thought's
gone,
it's
replaced
by
the
next
Denn
wenn
ein
Gedanke
weg
ist,
wird
er
durch
den
nächsten
ersetzt
Got
one
foot
off,
but
I'm
too
scared,
oh,
I,
I,
I'm
Ich
habe
einen
Fuß
draußen,
aber
ich
habe
zu
viel
Angst,
oh,
ich,
ich,
ich
bin
It's
a
pointless
debate,
but
who's
to
blame?
Es
ist
eine
sinnlose
Debatte,
aber
wer
ist
schuld?
Distract
ourselves,
but
my
feelings
changed
Wir
lenken
uns
ab,
aber
meine
Gefühle
haben
sich
geändert
And
that
old
flame
that
we
once
had
faded
out
Und
diese
alte
Flamme,
die
wir
einst
hatten,
ist
verblasst
So
I'm,
I'm
never
gonna
look
back
(uh,
uh)
Also,
ich
werde
niemals
zurückblicken
(uh,
uh)
Never
gonna
look
back,
so
Ich
werde
niemals
zurückblicken,
also
I'm
never
gonna
do
it
to
you
again
(ah,
ah,
ah,
ah)
Ich
werde
es
dir
nie
wieder
antun
(ah,
ah,
ah,
ah)
Never
gonna
look
back
(ooh-ooh)
Ich
werde
niemals
zurückblicken
(ooh-ooh)
Never
gonna
do
that,
so
Ich
werde
das
niemals
tun,
also
Never
gonna
look
back
Ich
werde
niemals
zurückblicken
I'm
tired
of
feelin'
like
I
should
hate
myself
Ich
habe
es
satt,
mich
so
zu
fühlen,
als
sollte
ich
mich
selbst
hassen
Left
my
body
and
took
my
soul
Habe
meinen
Körper
verlassen
und
meine
Seele
mitgenommen
But
when
it's
gone,
where
does
it
go?
Aber
wenn
sie
weg
ist,
wo
geht
sie
hin?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Unknown, Johnathan Cunningham
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.