Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming from the Mountains (Remastered)
Идущие с гор (ремастеринг)
Comin'
from
the
mountains,
across
the
Northern
plains.
It's
off
to
California,
Идём
мы
с
гор,
через
северные
равнины.
В
Калифорнию
путь
держим,
then
back
again
to
Maine.
чтоб
снова
в
Мэн
вернуться.
Singin'
a
song
that
you
all
know,
then
let
your
voices
go.
So
sing
it
out,
my
Песню
споём,
знакомую
тебе,
дай
голосу
свободу.
Так
пой
же,
брат
мой,
brothers,
wherever
we
may
go.
где
б
мы
ни
были
с
тобою.
We
traveled
here,
we
traveled
there,
we
traveled
ev'rywhere.
We
go
by
air,
we
Мы
здесь
прошли,
мы
там
прошли,
прошли
везде
и
всюду.
Летим,
едем,
go
by
rail,
any
place
they
pay
us
scale.
где
нам
платят
по
тарифу.
Now,
repeat
the,
here
we
go
Теперь
повторим,
поехали
The
folk
group
has
a
banjo
because
it's
really
in.
I'll
let
you
hear
my
banjo
У
фолк-группы
банджо,
ведь
это
нынче
в
моде.
Позвоню
тебе
на
нём,
ring
when
I
learn
to
play
the
thing!
когда
научусь
играть!
Now,
repeat
the,
here
we
go
Теперь
повторим,
поехали
The
boys
with
Davy
Crockett
who
died
at
the
Alamo,
I
heard
them
say
when
they
Парни
с
Дэви
Крокеттом,
что
пали
у
Аламо,
я
слышал,
крикнули
в
атаке:
attacked,
"I
knew
this
room
would
kill
the
act!"
"Я
знал,
что
этот
зал
убьёт
наш
номер!"
Now,
repeat
the,
here
we
go
Теперь
повторим,
поехали
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Stewart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.