Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinking of Reuben James
Гибель «Рубена Джеймса»
Have
you
heard
of
the
ship
called
The
Good
Reuben
James?
Дорогая,
слышала
ли
ты
о
корабле
«Добрый
Рубен
Джеймс»?
Run
by
hard
fighting
men
both
of
honor
and
of
fame
Им
управляли
отважные
бойцы,
чести
и
славы
полные.
She
flew
the
stars
and
stripes
of
the
land
of
the
free
Он
нес
звёзды
и
полосы
земли
свободной,
But
tonight
she′s
in
her
grave
at
the
bottom
of
the
sea
Но
сегодня
он
в
могиле,
на
дне
морском
холодном.
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on?
Был
ли
у
тебя
друг
на
нём?
One
hundred
men
went
down
to
their
dark
and
watery
graves
Сто
человек
ушли
в
тёмные,
водные
могилы,
When
that
good
ship
went
down,
only
forty-four
were
saved
Когда
этот
славный
корабль
затонул,
лишь
сорок
четыре
спаслись.
'Twas
the
last
day
of
October,
they
saved
forty-four
from
the
dark
В
последний
день
октября,
сорок
четыре
спаслись
от
тьмы,
Icy
water
of
that
cold
Iceland
shore
Из
ледяной
воды
у
холодного
берега
Исландии.
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
They
watched
for
the
U-boats
and
they
waited
for
a
fight
Они
высматривали
подлодки
и
ждали
боя,
Then
a
whine
and
a
rock
and
a
great
explosion′s
roar
Затем
свист,
удар
и
грохот
взрыва,
They
lay
the
Reuben
James
on
that
cold
ocean
floor
Они
положили
«Рубена
Джеймса»
на
холодное
океанское
дно.
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
Many
years
have
passed
since
those
brave
men
are
gone
Много
лет
прошло
с
тех
пор,
как
эти
храбрые
мужчины
ушли,
Those
cold,
icy
waters,
they're
still
and
they're
calm
Эти
холодные,
ледяные
воды,
они
тихи
и
спокойны.
Many
years
have
passed
and
still
I
wonder
Много
лет
прошло,
и
я
всё
ещё
задаюсь
вопросом,
Why
the
worst
of
men
must
fight
and
the
best
of
men
must
die
Почему
худшие
из
людей
должны
сражаться,
а
лучшие
должны
умирать.
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
Oh,
tell
me,
what
were
their
names
О,
скажи
мне,
как
их
звали,
Tell
me,
what
were
their
names?
Скажи
мне,
как
их
звали?
Did
you
have
a
friend
on
The
Good
Reuben
James?
Был
ли
у
тебя
друг
на
«Добром
Рубене
Джеймсе»?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Woody Guthrie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.