Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember Walter? (Mono) [2014 Remastered Version]
Ты помнишь Уолтера? (Моно) [ремастеринг 2014]
Walter,
remember
when
the
world
was
young
Уолтер,
вспомни,
когда
мир
был
молод,
And
all
the
girls
knew
Walter's
name?
И
все
девчонки
знали
имя
Уолтера?
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Уолтер,
разве
не
стыдно,
как
изменился
наш
маленький
мир?
Do
you
remember,
Walter,
playing
cricket
in
the
thunder
and
the
rain?
Ты
помнишь,
Уолтер,
как
мы
играли
в
крикет
под
гром
и
дождь?
Do
you
remember,
Walter,
smoking
cigarettes
behind
your
garden
gate?
Ты
помнишь,
Уолтер,
как
курили
сигареты
за
садовой
калиткой?
Yes,
Walter
was
my
mate,
Да,
Уолтер
был
моим
другом,
But
Walter,
my
old
friend,
where
are
you
now?
Но
Уолтер,
старый
приятель,
где
ты
теперь?
Walter's
name.
Имя
Уолтера.
Walter,
isn't
it
a
shame
the
way
our
little
world
has
changed?
Уолтер,
разве
не
стыдно,
как
изменился
наш
маленький
мир?
Do
you
remember,
Walter,
how
we
said
we'd
fight
the
world
so
we'd
be
free.
Ты
помнишь,
Уолтер,
как
мы
мечтали
бросить
вызов
миру,
чтобы
быть
свободными?
We'd
save
up
all
our
money
and
we'd
buy
a
boat
and
sail
away
to
sea.
Мы
копили
деньги,
чтобы
купить
лодку
и
уплыть
в
море.
But
it
was
not
to
be.
Но
этому
не
суждено
было
сбыться.
I
knew
you
then
but
do
I
know
you
now?
Я
знал
тебя
тогда,
но
узнаю
ли
сейчас?
Walter,
you
are
just
an
echo
of
a
world
I
knew
so
long
ago
Уолтер,
ты
лишь
эхо
мира,
который
я
знал
так
давно,
If
you
saw
me
now
you
wouldn't
even
know
my
name.
Если
бы
ты
видел
меня
сейчас,
ты
бы
даже
не
вспомнил
моего
имени.
I
bet
you're
fat
and
married
and
you're
always
home
in
bed
by
half-past
eight.
Бьюсь
об
заклад,
ты
растолстел
и
женат,
и
всегда
дома
к
половине
девятого.
And
if
I
talked
about
the
old
times
you'd
get
bored
and
you'll
have
nothing
more
to
say.
И
если
я
заговорю
о
прошлом,
тебе
станет
скучно,
и
тебе
нечего
будет
сказать.
Yes
people
often
change,
but
memories
of
people
can
remain
Да,
люди
часто
меняются,
но
воспоминания
о
них
остаются.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raymond Douglas Davies
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.