Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Она
купила
шляпу,
как
у
княгини
Марины.
To
wear
at
all
her
social
affairs
Носить
на
всех
своих
светских
мероприятиях
She
wears
it
when
she's
cleaning
the
windows
Она
носит
его,
когда
моет
окна
She
wears
it
when
she's
scrubbing
the
stairs
Она
носит
его,
когда
моет
лестницу.
But
you
will
never
see
her
at
Ascot
Но
ты
никогда
не
увидишь
ее
в
Аскоте.
She
can't
afford
the
time
or
the
fare
Она
не
может
позволить
себе
время
или
плату
за
проезд
But
she's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Но
она
купила
шляпу,
как
у
княгини
Марины.
So
she
don't
care
Так
что
ей
все
равно
He's
bought
a
hat
like
Anthony
Eden's
Он
купил
шляпу,
как
у
Энтони
Идена.
Because
it
makes
him
feel
like
a
Lord
Потому
что
это
заставляет
его
чувствовать
себя
Лордом
But
he
can't
afford
a
Rolls
or
a
Bentley
Но
он
не
может
позволить
себе
Роллс
или
Бентли.
He
has
to
buy
a
secondhand
Ford
Ему
нужно
купить
подержанный
Форд.
He
tries
to
feed
his
wife
and
his
family
Он
пытается
прокормить
свою
жену
и
свою
семью
And
buy
them
clothes
and
shoes
they
can
wear
И
купите
им
одежду
и
обувь,
которую
они
смогут
носить.
But
he's
bought
a
hat
like
Anthony
Eden's
Но
он
купил
шляпу,
как
у
Энтони
Идена.
So
he
don
t
care
Так
что
ему
все
равно
Buddy
can
you
spare
me
a
dime
Приятель,
можешь
ли
ты
пожалеть
мне
ни
копейки?
My
wife
is
getting
hungry
Моя
жена
проголодалась
And
the
kids
are
crying
И
дети
плачут
This
poverty
is
hurting
my
pride
Эта
бедность
ранит
мою
гордость
Buddy
can
you
spare
me,
buddy
can
you
spare
me
a
dime
Приятель,
можешь
ли
ты
меня
пощадить,
приятель,
ты
можешь
уделить
мне
ни
копейки?
She's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Она
купила
шляпу,
как
у
княгини
Марины.
And
her
neighbors
think
it
suits
her
a
treat
И
ее
соседи
думают,
что
это
ей
подходит
But
she
hasn't
any
food
in
the
larder
Но
у
нее
нет
еды
в
кладовой
Nor
has
anybody
else
in
the
street
И
никто
на
улице
But
to
look
at
her
you'd
think
she
was
wealthy
Но
глядя
на
нее,
можно
подумать,
что
она
богата.
'Cos
she
smiles
just
like
a
real
millionaire
Потому
что
она
улыбается,
как
настоящий
миллионер
'Cos
she's
bought
a
hat
like
Princess
Marina's
Потому
что
она
купила
шляпу,
как
у
принцессы
Марины.
So
she
don't
care,
she
don't
care,
she
don't
care,
she
don't
care
Так
что
ей
все
равно,
ей
все
равно,
ей
все
равно,
ей
все
равно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raymond Douglas Davies
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.