Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The WORLD (opening de "Death Note")
The WORLD (Eröffnung von "Death Note")
Numa
profunda
escuridão
In
tiefer
Dunkelheit
Eu
dei
inicio
à
revolução
habe
ich
die
Revolution
begonnen
Até
mesmo
no
amor
o
mal
às
vezes
surge
para
destruir
Selbst
in
der
Liebe
taucht
manchmal
das
Böse
auf,
um
zu
zerstören
Então
é
melhor
se
preparar
já
para
o
futuro
que
irá
surgir
Also
bereite
dich
besser
auf
die
kommende
Zukunft
vor
E
ninguém
irá
interferir
nessas
mudanças
que
irão
chegar
Und
niemand
wird
diese
kommenden
Veränderungen
stören
Em
um
futuro
que
eu
vislumbrei
In
einer
Zukunft,
die
ich
erblickte
Nesse
lugar
não
havia
mais
ninguém
war
an
diesem
Ort
niemand
mehr
Mas
se
pras
trevas
não
ceder
jamais
Aber
wenn
man
der
Dunkelheit
niemals
nachgibt
Ideais
e
sonhos
são
reais
sind
Ideale
und
Träume
real
Diga
por
que
você
diz
que
um
anjo
mal
eu
serei...
Sag
mir,
warum
sagst
du,
dass
ich
ein
böser
Engel
sein
werde...
Se
ao
final
eu
sei
que
eu
triunfarei!
Wenn
ich
doch
am
Ende
weiß,
dass
ich
triumphieren
werde!
Numa
profunda
escuridão
In
tiefer
Dunkelheit
Eu
dei
inicio
à
revolução
habe
ich
die
Revolution
begonnen
Até
mesmo
no
amor
o
mal
às
vezes
surge
para
destruir
Selbst
in
der
Liebe
taucht
manchmal
das
Böse
auf,
um
zu
zerstören
Então
é
melhor
se
preparar
já
para
o
futuro
que
irá
surgir
Also
bereite
dich
besser
auf
die
kommende
Zukunft
vor
E
ninguém
irá
interferir
nessas
mudanças
que
virão
Und
niemand
wird
diese
kommenden
Veränderungen
stören
E
um
dia
eu
poderei
então
mostrar
a
você
Und
eines
Tages
werde
ich
dir
dann
zeigen
können
O
meu
céu
ideal...
de
se
ver!
meinen
idealen
Himmel...
zum
Anschauen!
Diga
por
que?
Você
diz
que
um
anjo
mal
eu
serei
Sag
mir,
warum?
Du
sagst,
dass
ich
ein
böser
Engel
sein
werde
Se
ao
final
um
paraíso
eu
te
trarei!
Wenn
ich
dir
doch
am
Ende
ein
Paradies
bringen
werde!
Numa
profunda
escuridão
In
tiefer
Dunkelheit
Eu
dei
inicio
à
revolução
habe
ich
die
Revolution
begonnen
Até
mesmo
no
amor
o
mal
às
vezes
surge
para
destruir
Selbst
in
der
Liebe
taucht
manchmal
das
Böse
auf,
um
zu
zerstören
Então
é
melhor
se
preparar
já
para
o
futuro
que
irá
surgir
Also
bereite
dich
besser
auf
die
kommende
Zukunft
vor
E
ninguém
irá
interferir
nessas
mudanças
que
virão
Und
niemand
wird
diese
kommenden
Veränderungen
stören
E
um
dia
eu
poderei
então
mostrar
a
você
Und
eines
Tages
werde
ich
dir
dann
zeigen
können
O
meu
mundo
ideal
de
viver!
meine
ideale
Welt
zum
Leben!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.