Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonny Ship the Diamond
Красавица «Алмаз»
The
Diamond
is
a
ship,
me
lads,
for
the
Davis
Strait
we're
bound
«Алмаз»
— корабль
мой,
ребята,
в
пролив
Дейвиса
мы
идём,
The
quay
it
is
all
garnished
with
bonnie
lasses
'round
А
на
пристани
собрались
красавицы
кругом.
Captain
Thompson
gives
the
orders
to
sail
the
ocean
wide
Капитан
Томсон
отдал
приказ
отправляться
в
океан,
Where
the
sun
it
never
sets,
me
lads,
nor
darkness
dims
the
sky
Где
солнце
не
заходит,
и
не
меркнет
небосвод.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
Along
the
quay
of
Peterhead,
the
lasses
stand
around
Вдоль
по
пристани
Питерхеда
стоят,
собравшись,
девушки,
Wi'
their
shawls
all
pulled
around
Шали
накинув
на
плечи,
Their
necks
and
the
salt
tears
runnin'
down
И
слёзы
солёные
катятся
по
щекам.
Well
don't
you
weep,
my
bonny
lass,
though
you'll
be
left
behind
Не
плачь,
моя
красавица,
хоть
и
остаёшься
ты,
For
the
rose
will
bloom
on
Greenland's
ice
before
we
change
our
mind
Роза
в
Гренландии
расцветёт
на
льду,
прежде
чем
мы
изменим
своё
решение.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
Here's
a
health
to
the
Resolution
(Hey),
likewise
the
Eliza
Swan
За
здоровье
«Резольюшен»!
(Эгей!)
И
за
«Элизу
Сван»!
Three
cheers
to
the
Battler
of
Montrose
and
the
Diamond,
ship
of
fame
Трижды
«Ура!»
«Бойцу
с
Монтроуза»!
И
«Алмазу»,
прославленному
кораблю!
We
wear
the
trousers
of
the
white
and
the
jackets
of
the
blue
Мы
носим
белые
штаны
и
куртки
синего
цвета,
When
we
get
back
to
Peterhead,
we'll
have
sweethearts
anew
Когда
вернёмся
в
Питерхед,
нас
новые
любви
будут
ждать,
уж
поверь
ты.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
It
will
be
bright
both
day
and
night
when
Greenland
lads
come
hame
Будут
дни
и
ночи
светлы,
когда
гренландские
парни
вернутся
домой,
Our
ship
full
up
with
oil,
my
lads,
and
money
to
our
name
Корабль
наш
полон
китового
жира,
ребята,
и
деньги
будут
с
собой.
We'll
make
the
cradles
for
to
rock
and
the
blankets
for
to
tear
Мы
заставим
качаться
колыбели
и
рваться
одеяла,
And
every
lass
in
Peterhead
sing:
"Hushabye,
my
dear"
И
каждая
девчонка
в
Питерхеде
споёт:
«Баю-бай,
мой
милый».
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
For
it's
cheer
up
me
lads,
let
your
hearts
never
fail
Не
унывайте,
ребята,
пусть
ваши
сердца
не
дрогнут,
For
the
bonny
ship,
the
Diamond,
goes
a-fishing
for
the
whale
Ведь
славный
корабль
«Алмаз»
отправляется
за
китом.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.