The Longest Johns - Oak & Ash & Thorn - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Oak & Ash & Thorn - The Longest JohnsÜbersetzung ins Russische




Oak & Ash & Thorn
Дуб, Ясень и Тёрн
Of all the trees that grow so fair, old England to adorn
Из всех деревьев, что растут так пышно, украшая Англию,
Greater are none beneath the sun than Oak, and Ash, and Thorn
Нет под солнцем величественнее Дуба, Ясеня и Тёрна.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Yew that is old, in churchyard mould, he breedeth a mighty bow
Тис, что стар, на кладбище он врос,
Alder for shoes do wise men choose, and Beech for cups also
Ольху для башмаков выбирают мудрецы, а Бук - для чаш,
But when you have killed
Но когда вы убили
And your bowl it is filled, and your shoes are clean outworn
И чаша ваша полна, а башмаки ваши совсем износились,
Back you must speed for all that you need to Oak, and Ash, and Thorn
Вы должны поспешить назад за всем, что вам нужно, к Дубу, Ясеню и Тёрну.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Elm, she hates mankind and waits, 'til every gust be laid
Вяз, она ненавидит род людской и ждёт, пока каждый порыв ветра не уляжется,
To drop a limb on the head of him that anyway trusts her shade
Чтобы уронить сук на голову того, кто всё равно доверится её тени.
But whether a lad be sober or sad, or mellow with ale from the horn
Но будь то парень трезвый или грустный, или же навеселе от эля из рога,
He'll take no wrong when he lyeth along 'neath Oak, and Ash, and Thorn
Ему не будет вреда, когда он лежит под Дубом, Ясенем и Тёрном.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Oh, do not tell the priest our plight
О, не рассказывай священнику о нашей беде,
For he would call it a sin
Ибо он назовёт это грехом.
But we've been out in the woods all night, a-conjuring summer in
Но мы провели всю ночь в лесу, призывая лето,
We bring you good news by word of mouth, good news for cattle and corn
Мы несем вам хорошие вести из уст в уста, хорошие вести для скота и злаков.
Sure as the sun come up from the south, by Oak, and Ash, and Thorn
Ведь так же верно, как солнце встаёт на юге, так и Дуб, Ясень и Тёрн.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.
Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs
Пой о Дубе, Ясене и Тёрне, добрая леди,
All on a midsummer's morn
В это утро летнего солнцестояния.
Surely we'll sing of no little thing
Уж будьте уверены, мы поём не о мелочах,
In Oak, and Ash, and Thorn
Воспевая Дуб, Ясень и Тёрн.





Autoren: Rudyard Kipling, Peter Bellamy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.