Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Round the Cape
Вокруг мыса
Well,
we're
goin'
round
the
cape
Что
ж,
мы
отправляемся
вокруг
мыса,
Gold
and
shores
to
find
Найти
золото
и
новые
берега.
900
miles
of
wind
and
waves
smashing
up
the
sides
900
миль
ветра
и
волн,
бьющих
в
борта.
We're
goin'
round
the
cape,
there
is
no
other
way
Мы
отправляемся
вокруг
мыса,
другого
пути
нет
For
trade,
and
king,
and
countrymen
Ради
торговли,
короля
и
земляков
We'll
brave
the
foam
and
spray
Мы
бросим
вызов
пене
и
брызгам.
So
tell
my
love
that
I'll
be
back
someday
Так
скажи
моей
любимой,
что
я
когда-нибудь
вернусь,
It's
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Это
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
When
I
return,
I
swear
I'm
gonna
stay
Когда
я
вернусь,
клянусь,
я
останусь.
So
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Так
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл.
Well,
I
left
my
home
and
land
to
sail
a
clipper
ship
Что
ж,
я
оставил
свой
дом
и
землю,
чтобы
плыть
на
клипере,
Into
the
parts
of
my
own
map
that
barely
have
been
writ
В
те
части
моей
собственной
карты,
что
едва
написаны.
I
must
be
out
my
mind
to
leave
England
in
my
wake
Должно
быть,
я
сошел
с
ума,
что
оставил
Англию
позади,
But
I'll
get
that
silver
in
my
ear,
we're
goin'
round
the
cape
Но
я
добуду
это
серебро
себе
в
ухо,
мы
отправляемся
вокруг
мыса.
So
tell
my
love
that
I'll
be
back
someday
Так
скажи
моей
любимой,
что
я
когда-нибудь
вернусь,
It's
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Это
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
When
I
return,
I
swear
I'm
gonna
stay
Когда
я
вернусь,
клянусь,
я
останусь.
So
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Так
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл.
It's
a
long
way
home,
but
many
miles
to
go
Это
долгий
путь
домой,
и
еще
много
миль
впереди,
There's
a
gale
that's
trying
to
drag
us
all
below
Шторм
пытается
утащить
нас
всех
на
дно.
And
I
long
to
dream
of
any
better
fate
И
я
мечтаю
о
лучшей
участи,
But
what
awaits
the
brave
around
the
cape?
Но
что
ждет
храбрецов
за
мысом?
I
heard
the
sailors
say,
by
God
you
must
be
mad
Я
слышал,
как
матросы
говорили:
"Боже,
ты
должно
быть,
спятил",
There's
waves
as
tall
as
houses
and
the
gales'll
knock
you
flat
Там
волны
высотой
с
дом,
и
шторм
собьет
тебя
с
ног.
And
when
the
storm
has
fled,
and
the
fog
is
thick
as
mud
А
когда
шторм
утихнет,
и
туман
станет
густым,
как
грязь,
It's
pray
for
your
deliverance,
and
pray
you
rightly
should
Молись
о
своем
спасении,
и
молись,
как
следует.
So
tell
my
love
that
I'll
be
back
someday
Так
скажи
моей
любимой,
что
я
когда-нибудь
вернусь,
It's
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Это
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
When
I
return,
I
swear
I'm
gonna
stay
Когда
я
вернусь,
клянусь,
я
останусь.
So
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Так
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл.
So
tell
my
love
that
I'll
be
back
someday
Так
скажи
моей
любимой,
что
я
когда-нибудь
вернусь,
It's
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Это
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
When
I
return,
I
swear
I'm
gonna
stay
Когда
я
вернусь,
клянусь,
я
останусь.
So
rock
and
roll,
a-rock
and
roll,
a-rock
and
roll
away
Так
рок-н-ролл,
рок-н-ролл,
рок-н-ролл.
Rock
and
roll
a-
Рок-н-ролл
(Rock
and
roll
a-)
(Рок-н-ролл)
Rock
and
roll
away
Рок-н-ролл!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.