Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skadi's Hammer
Молот Скади
Lord
of
the
harvest,
master
of
scythe
Владыка
урожая,
хозяин
косы,
Open
the
fields
and
collect
your
prize
Раскрой
поля,
собери
свой
урожай.
Woe
to
you,
John
Barleycorn
Горе
тебе,
Джон
Ячменное
Зерно,
Rest
in
peace
upon
the
millers
stone
Спи
спокойно
на
жернове
мельницы.
Oh,
the
harvest's
got
sharp
teeth
and
it's
dragging
me
under
Ох,
у
жатвы
остры
зубы,
и
тянет
вниз.
Put
down
the
sword,
turn
the
millstone
round
Опусти
меч,
поверни
жернов.
Oh,
Demeter's
embrace
holds
the
sun
to
the
land
Деметра
хранит
землю
в
лучах
солнца,
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот.
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о-о)
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
(oh-oh-oh-oh)
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот
(о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о-о)
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот.
Reaper
man,
reaper
man
is
coming
to
tear
Жнец,
жнец
грядёт,
чтоб
сровнять
Through
your
fields,
to
strike
the
corn
down
Твои
нивы,
скосить
хлеба.
Reaper
man,
reaper
man,
lay
them
all
to
rest
Жнец,
жнец,
дай
им
всем
покой,
And
let
the
land
sleep
at
winter's
behest
Пускай
земля
уснёт
по
зимней
воле.
Oh,
the
harvest's
got
sharp
teeth
and
it's
dragging
me
under
Ох,
у
жатвы
остры
зубы,
и
тянет
вниз.
Put
down
the
sword,
turn
the
millstone
round
Опусти
меч,
поверни
жернов.
Oh,
Demeter's
embrace
holds
the
sun
to
the
land
Деметра
хранит
землю
в
лучах
солнца,
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот.
I
thought
I
heard
the
old
man
say
Я
слышал,
старец
говорил:
John
Barleycorn
will
soon
lie
in
his
grave
Джон
Ячменное
Зерно
в
могилу
скоро
ляжет.
One
for
the
rook,
one
for
the
crow
Одно
— ворону,
одно
— грачу,
One
will
wither
and
one
will
grow
Одно
завянет,
другое
прорастёт.
Oh,
the
harvest's
got
sharp
teeth
and
it's
dragging
me
under
Ох,
у
жатвы
остры
зубы,
и
тянет
вниз.
Put
down
the
sword,
turn
the
millstone
round
Опусти
меч,
поверни
жернов.
Oh,
Demeter's
embrace
holds
the
sun
to
the
land
Деметра
хранит
землю
в
лучах
солнца,
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот.
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о-о)
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
(oh-oh-oh-oh)
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот
(о-о-о-о)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(О-о-о-о-о-о)
Until
Skadi
brings
her
hammer
down
Пока
Скади
не
опустит
свой
молот.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrew Yates, Jonathan Darley, Robert Sattin
Album
Voyage
Veröffentlichungsdatum
09-02-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.