Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's A Plenty (Live On The Ed Sullivan Show, September 2, 1962)
That's A Plenty (Живое выступление в шоу Эда Салливана, 2 сентября 1962 г.)
That's
a
plenty's
gotta
beat
it
Этого
более
чем
достаточно,
тебе
нужно
уйти
If
the
rhythm's
got
a
lot
of
heat
in
it
Если
ритм
полон
жара
I'll
bet
you
five,
ten
to
five
Я
ручусь
в
пять,
десять
к
пяти
It's
gonna
get
you
doin'
what
it's
doin'
to
me
Это
заставит
тебя
делать
то,
что
делает
со
мной
The
Dixieland
comes
oozin'
out
of
it
Диксиленд
вырывается
из
него
The
Dixielanders
sure
are
proud
of
it
Диксилендеры
им
очень
гордятся
They
call
it
jazz,
what
it
has
Они
называют
это
джазом,
вот
что
это
такое
That's
a
plenty
for
me
Этого
более
чем
достаточно
для
меня
It
takes
you
down
to
New
Orleans
Это
перенесет
тебя
в
Новый
Орлеан
Down
Basin
Street
with
all
the
queens
Вниз
по
улице
Басин-стрит
со
всеми
дамами
You
don't
have
to
have
the
means
Тебе
не
нужно
иметь
средства
A
little
bit
of
rhythm
and
you're
goin'
right
with
'em
Немного
ритма,
и
ты
пойдешь
с
ними
Shut
my
big
brown
rollin'
eyes
Закрою
свои
большие
карие
глаза
If
you
don't
rocket
to
the
skies
Если
ты
не
взлетишь
к
небесам
Hey,
boy,
say,
boy
Эй,
парень,
скажи,
парень
That's
a
plenty
for
me
Этого
более
чем
достаточно
для
меня
You're
gonna
get
mellow
when
that
fellow
blows
his
horn
Ты
станешь
меланхоличным,
когда
этот
парень
заиграет
на
рожке
Where
the
blues
are
born,
you'll
be
gone
Там,
где
рождаются
блюзы,
ты
пропадешь
The
trumpets
are
trumpin',
ain't
that
somethin'?
Трубы
трубят,
разве
это
не
здорово?
Beat
it
out,
brother,
there's
no
other
remedy
Выбей
это,
брат,
другого
средства
нет
And
that's
a
plenty,
plenty,
plenty
for
me
И
этого
более
чем
достаточно,
достаточно,
достаточно
для
меня
Gonna
go,
gonna
go
Пойду,
пойду
Down
to
New
Orleans
В
Новый
Орлеан
Come
along,
come
along
Пойдем,
пойдем
Bring
along
your
queens
Приведи
своих
дам
That's
a
plenty,
that's
a
plenty
for
me
Этого
более
чем
достаточно,
этого
более
чем
достаточно
для
меня
Come
on
and
hear
that
orchestra
play
Давай
послушаем,
как
играет
оркестр
You'll
lose
the
blues,
they'll
drive
'em
away
Ты
забудешь
о
тоске,
они
ее
прогонят
Kick
up
your
heels,
come
on
and
be
gay
Взмахни
каблуками,
побудь
веселым
With
music,
music,
music
С
музыкой,
музыкой,
музыкой
If
that's
the
treat
that
you're
workin'
for
Если
это
удовольствие,
за
которое
ты
работаешь
Don't
go
down
to
the
corner
store
Не
ходи
в
ближайший
магазин
Here's
the
beat
and
a
plenty
more
Здесь
есть
ритм
и
еще
много
чего
For
you
to
fool
on,
fool
on
Для
тебя,
чтобы
потанцевать,
потанцевать
Fool
on,
fool
on
Потанцевать,
потанцевать
It'll
get
you
doin'
what
it's
doin'
to
me
Это
заставит
тебя
делать
то,
что
делает
со
мной
And
when
you're
in
the
mood,
no
stoppin'
it
И
когда
ты
будешь
в
настроении,
это
не
остановить
You're
gonna
blow,
you're
toppin'
it
Ты
будешь
играть,
затмишь
всех
That
is
jazz,
what
it
has
Это
джаз,
вот
что
это
такое
That's
a
plenty,
a
plenty,
a
plenty,
a
plenty,
plenty
for
me
Этого
более
чем
достаточно,
достаточно,
достаточно,
достаточно,
достаточно
для
меня
For
me,
for
me
Для
меня,
для
меня
That's
a
plenty
Этого
более
чем
достаточно
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lew Pollack, Ray Gilbert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.