Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Không Phải Là Em
Wenn Es Nicht Du Wärst
Từng
mùa
thu
cứ
trôi
âm
thầm
Jeder
Herbst
zieht
still
vorbei
Một
mình
anh
trách
thân
này
lỡ
lầm
Allein
mach
ich
mich
Vorwürfe,
falsch
gewählt
zu
haben
Tháng
năm
ngày
xưa
êm
đềm
đã
đi
về
đâu,
đi
về
đâu?
Die
vergangenen
Jahre,
so
friedlich,
wohin
sind
sie
gegangen,
wohin?
Còn
lại
nơi
đây
nỗi
nhớ
em
Geblieben
ist
hier
nur
die
Sehnsucht
nach
dir
Từng
ngày
anh
vẫn
qua
con
phố
này
Jeden
Tag
geh
ich
noch
dieselbe
Straße
entlang
Tìm
nụ
cười
ai
dang
dở
trên
gương
mặt
quen
Suche
ein
unvollendetes
Lächeln
auf
einem
vertrauten
Gesicht
Phố
đông
người
qua
nhanh
vội
vàng,
biết
em
ở
đâu,
em
ở
đâu?
Die
Straße
voller
Menschen,
so
eilig,
weißt
du,
wo
du
bist,
wo
bist
du?
Hãy
về
đây
bên
anh
nhé
em
Komm
zurück,
sei
an
meiner
Seite
Nếu
không
phải
là
em
thì
anh
sống
sao?
Wenn
es
nicht
du
wärst,
wie
könnte
ich
leben?
Nếu
không
phải
là
em,
lệ
kia
mãi
rơi
Wenn
es
nicht
du
wärst,
würden
Tränen
ewig
fallen
Nơi
xa
biết
em
có
buồn
không?
Fern
von
hier,
bist
du
auch
traurig?
Nhưng
khi
anh
giá
băng
những
ngày
đông
Doch
wenn
ich
friere
in
den
Wintertagen
Chợt
nhận
ra
tháng
năm
ngày
xưa
đã
yêu
em
quá
nhiều
Merke
ich
plötzlich,
dass
ich
dich
damals
zu
sehr
geliebt
habe
Nếu
không
phải
là
em
thì
anh
sống
sao?
Wenn
es
nicht
du
wärst,
wie
könnte
ich
leben?
Và
nếu
không
phải
là
em,
tình
yêu
nơi
đâu?
Und
wenn
es
nicht
du
wärst,
wo
wäre
dann
die
Liebe?
Anh
mang
nỗi
đau
trong
lòng
anh
Ich
trag
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
Chôn
sâu
với
tâm
tư
đầy
vơi
Begraben
tief
mit
überschwänglichen
Gedanken
Dặn
lòng
không
khóc
khi
từng
đêm
xuống
anh
không
có
em
Sag
mir,
ich
soll
nicht
weinen,
wenn
die
Nacht
kommt
und
ich
dich
nicht
habe
Vì
anh
quá
yêu
Weil
ich
zu
sehr
geliebt
habe
Từng
ngày
anh
vẫn
qua
con
phố
này
Jeden
Tag
geh
ich
noch
dieselbe
Straße
entlang
Tìm
nụ
cười
ai
dang
dở
trên
gương
mặt
quen
Suche
ein
unvollendetes
Lächeln
auf
einem
vertrauten
Gesicht
Phố
đông
người
qua
nhanh
vội
vàng,
biết
em
ở
đâu,
em
ở
đâu?
Die
Straße
voller
Menschen,
so
eilig,
weißt
du,
wo
du
bist,
wo
bist
du?
Hãy
về
đây
bên
anh
nhé
em
Komm
zurück,
sei
an
meiner
Seite
Nếu
không
phải
là
em
thì
anh
sống
sao?
Wenn
es
nicht
du
wärst,
wie
könnte
ich
leben?
Nếu
không
phải
là
em,
lệ
kia
mãi
rơi
Wenn
es
nicht
du
wärst,
würden
Tränen
ewig
fallen
Nơi
xa
biết
em
có
buồn
không?
Fern
von
hier,
bist
du
auch
traurig?
Nhưng
khi
anh
giá
băng
những
ngày
đông
Doch
wenn
ich
friere
in
den
Wintertagen
Chợt
nhận
ra
tháng
năm
ngày
xưa
đã
yêu
em
quá
nhiều
Merke
ich
plötzlich,
dass
ich
dich
damals
zu
sehr
geliebt
habe
Nếu
không
phải
là
em
thì
anh
sống
sao?
Wenn
es
nicht
du
wärst,
wie
könnte
ich
leben?
Và
nếu
không
phải
là
em,
tình
yêu
nơi
đâu?
Und
wenn
es
nicht
du
wärst,
wo
wäre
dann
die
Liebe?
Anh
mang
nỗi
đau
trong
lòng
anh
Ich
trag
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
Chôn
sâu
với
tâm
tư
đầy
vơi
Begraben
tief
mit
überschwänglichen
Gedanken
Dặn
lòng
không
khóc
khi
từng
đêm
xuống
anh
không
có
em
Sag
mir,
ich
soll
nicht
weinen,
wenn
die
Nacht
kommt
und
ich
dich
nicht
habe
Vì
anh
quá
yêu
Weil
ich
zu
sehr
geliebt
habe
Nếu
không
phải
là
em
thì
anh
sống
sao?
Wenn
es
nicht
du
wärst,
wie
könnte
ich
leben?
Nếu
không
phải
là
em,
lệ
kia
mãi
rơi
Wenn
es
nicht
du
wärst,
würden
Tränen
ewig
fallen
Nơi
xa
biết
em
có
buồn
không?
Fern
von
hier,
bist
du
auch
traurig?
Nhưng
khi
anh
giá
băng
những
ngày
đông
Doch
wenn
ich
friere
in
den
Wintertagen
Chợt
nhận
ra
tháng
năm
ngày
xưa
đã
yêu
em
quá
nhiều
Merke
ich
plötzlich,
dass
ich
dich
damals
zu
sehr
geliebt
habe
(Nếu
không
phải
là
em)
(Wenn
es
nicht
du
wärst)
Nếu
không
phải
là
em
thì
anh
sống
sao?
Wenn
es
nicht
du
wärst,
wie
könnte
ich
leben?
Và
nếu
không
phải
là
em,
tình
yêu
nơi
đâu?
Und
wenn
es
nicht
du
wärst,
wo
wäre
dann
die
Liebe?
Anh
mang
nỗi
đau
trong
lòng
anh
Ich
trag
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
Chôn
sâu
với
tâm
tư
đầy
vơi
Begraben
tief
mit
überschwänglichen
Gedanken
Dặn
lòng
không
khóc
khi
từng
đêm
xuống
anh
không
có
em
Sag
mir,
ich
soll
nicht
weinen,
wenn
die
Nacht
kommt
und
ich
dich
nicht
habe
Về
đây
với
anh
Komm
zurück
zu
mir
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hoangpham Viet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.