The Modern Jazz Quartet - Concorde (Remastered) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Concorde (Remastered) - The Modern Jazz QuartetÜbersetzung ins Englische




Concorde (Remastered)
Concorde (Remastered)
你說她又失踪 一整夜電話撥不通
You say she's missing again, no calls all night long
不敢睡怕噩夢 醒著又怕想到心痛
Afraid to sleep for fear of nightmares, awake with thoughts of heartache
血滴在心中多苦我能懂
I can understand the agony in your heart
絕不讓一步把自己逼瘋
I will not give in to the madness
你很想知道 誰盜走她的夢
You want to know who's stealing her dreams
我們都會失控 有人搶越是不放鬆
We both lose control, and the more we try to hold on, the more we lose
如果忘了初衷 最後爭到手也沒用
If we forget our intentions, then all our fighting will be in vain
感覺自己像 面對個黑洞
I feel like I'm facing a black hole
多努力激動 回應都是空
No matter how hard I try, my efforts are met with silence
除非自己想通 掙脫這場捉弄
Unless she realizes it herself, she will never break free from this game
你為誰拔河 女人之間計較特別苛
Who are you fighting for? Women are especially harsh when they compete
愛恨在拉扯 男人的錯很快不記得
Love and hate are intertwined, and men's mistakes are quickly forgotten
感情怎麼分割 怎麼曲折 都等她選擇
How can we divide our emotions? How can we sort out this mess? It's up to her to choose
你爭的究竟是愛還是種資格
What exactly are you fighting for, love or status?
你別再拔河 真心不是誰比誰坎坷
Stop fighting, true love is not a competition of who has it worse
能捨才能得 淚水不能解幸福的渴
Only by letting go can you gain; tears cannot quench the thirst for happiness
愛其實說穿了 不該你的不怪誰招惹
Love, in its essence, is not yours to claim if it's not meant to be
只拖著她的軀殼 愛著那又如何
Holding on to her body without her love, what's the point?
...
...
我們都會失控 有人搶越是不放鬆
We both lose control, and the more we try to hold on, the more we lose
如果忘了初衷 最後爭到手也沒用
If we forget our intentions, then all our fighting will be in vain
感覺自己像 面對個黑洞
I feel like I'm facing a black hole
多努力激動 回應都是空
No matter how hard I try, my efforts are met with silence
除非自己想通 掙脫這場捉弄
Unless she realizes it herself, she will never break free from this game
你為誰拔河 女人之間計較特別苛
Who are you fighting for? Women are especially harsh when they compete
愛恨在拉扯 男人的錯很快不記得
Love and hate are intertwined, and men's mistakes are quickly forgotten
感情怎麼分割 怎麼曲折都等她選擇
How can we divide our emotions? How can we sort out this mess? It's up to her to choose
你爭的究竟是愛還是種資格
What exactly are you fighting for, love or status?
你別再拔河 真心不是誰比誰坎坷
Stop fighting, true love is not a competition of who has it worse
能捨才能得 淚水不能解幸福的渴
Only by letting go can you gain; tears cannot quench the thirst for happiness
愛其實說穿了 不該你的不怪誰招惹
Love, in its essence, is not yours to claim if it's not meant to be
只拖著她的軀殼愛著那又如何
Holding on to her body without her love, what's the point?
你別再拔河 真心不是誰比誰坎坷
Stop fighting, true love is not a competition of who has it worse
能捨才能得 淚水不能解幸福的渴
Only by letting go can you gain; tears cannot quench the thirst for happiness
愛其實說穿了 不該你的不怪誰招惹
Love, in its essence, is not yours to claim if it's not meant to be
只拖著她的軀殼愛著那又如何
Holding on to her body without her love, what's the point?





Autoren: John Lewis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.