The Moody Blues - The Dream (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Dream (Live) - The Moody BluesÜbersetzung ins Russische




The Dream (Live)
Сон (концертная запись)
When the white eagle of the North is flying overhead
Когда белый орел Севера парит надо мной,
The browns, reds and golds of autumn lie in the gutter, dead.
Коричневые, красные и золотые листья осени лежат мертвыми в канаве.
Remember then, that summer birds with wings of fire flaying
Вспомни тогда, что летние птицы с крыльями, пылающими огнем,
Come to witness spring's new hope, born of leaves decaying.
Прилетают засвидетельствовать новую надежду весны, рожденную из гниющих листьев.
As new life will come from death, love will come at leisure.
Как новая жизнь приходит из смерти, так и любовь придет неспешно.
Love of love, love of life and giving without measure
Любовь к любви, любовь к жизни и безмерная отдача
Gives in return a wondrous yearn of a promise almost seen.
Взамен дарят чудное томление по почти сбывшемуся обещанию.
Live hand-in-hand and together we'll stand on the threshold of a dream.
Давай жить рука об руку, и вместе мы встанем на пороге сна.





Autoren: Graeme Edge


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.