The O'Reillys and the Paddyhats - Barrels of Whiskey - 10 Year Version - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Barrels of Whiskey - 10 Year Version
Fässer voller Whiskey - 10-Jahres-Version
As I stepped out me house, I saw this man named Clyde
Als ich aus meinem Haus trat, sah ich einen Mann namens Clyde.
He took me by the hand, saying, "I'll take you for a ride"
Er nahm mich bei der Hand und sagte: "Ich nehme dich mit auf eine Fahrt."
"There's a little secret no one should know
"Es gibt ein kleines Geheimnis, das niemand wissen sollte.
Deep into the forest we both gotta go
Tief in den Wald müssen wir beide gehen."
I'll show you the way I earn my daily bread
Ich zeige dir, wie ich mein tägliches Brot verdiene.
But dare not to reveal it, or you're gonna lose your head"
Aber wage es nicht, es zu verraten, sonst verlierst du deinen Kopf."
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.
What I share with you, my lad, is the biggest secret I've ever had
Was ich mit dir teile, mein Junge, ist das größte Geheimnis, das ich je hatte.
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.
See the soldiers at war on the battlefield
Sieh die Soldaten im Krieg auf dem Schlachtfeld.
They've got more than a gun, my whiskey is their shield
Sie haben mehr als eine Waffe, mein Whiskey ist ihr Schild.
Look at the crippled and wounded down the street
Schau dir die Krüppel und Verwundeten auf der Straße an.
A passport to hell and a bottle to their feet
Ein Pass in die Hölle und eine Flasche zu ihren Füßen.
You don't leave a child or a sweetheart behind
Du lässt kein Kind oder eine Liebste zurück.
This is our secret vow, so boy, don't be blind
Das ist unser geheimes Gelübde, also Junge, sei nicht blind.
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.
What I share with you, my lad, is the biggest secret I've ever had
Was ich mit dir teile, mein Junge, ist das größte Geheimnis, das ich je hatte.
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.
What I share with you, my lad, is the biggest secret I've ever had
Was ich mit dir teile, mein Junge, ist das größte Geheimnis, das ich je hatte.
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
Ich mache Fässer voller Whiskey, es ist kein Champagner.
It's served in our brothels to keep away the pain
Er wird in unseren Bordellen ausgeschenkt, um den Schmerz zu lindern.





Autoren: Franz Wuestenberg, Tim Herbrig


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.