Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrels of Whiskey - 10 Year Version
Fässer voller Whiskey - 10-Jahres-Version
As
I
stepped
out
me
house,
I
saw
this
man
named
Clyde
Als
ich
aus
meinem
Haus
trat,
sah
ich
einen
Mann
namens
Clyde.
He
took
me
by
the
hand,
saying,
"I'll
take
you
for
a
ride"
Er
nahm
mich
bei
der
Hand
und
sagte:
"Ich
nehme
dich
mit
auf
eine
Fahrt."
"There's
a
little
secret
no
one
should
know
"Es
gibt
ein
kleines
Geheimnis,
das
niemand
wissen
sollte.
Deep
into
the
forest
we
both
gotta
go
Tief
in
den
Wald
müssen
wir
beide
gehen."
I'll
show
you
the
way
I
earn
my
daily
bread
Ich
zeige
dir,
wie
ich
mein
tägliches
Brot
verdiene.
But
dare
not
to
reveal
it,
or
you're
gonna
lose
your
head"
Aber
wage
es
nicht,
es
zu
verraten,
sonst
verlierst
du
deinen
Kopf."
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
What
I
share
with
you,
my
lad,
is
the
biggest
secret
I've
ever
had
Was
ich
mit
dir
teile,
mein
Junge,
ist
das
größte
Geheimnis,
das
ich
je
hatte.
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
See
the
soldiers
at
war
on
the
battlefield
Sieh
die
Soldaten
im
Krieg
auf
dem
Schlachtfeld.
They've
got
more
than
a
gun,
my
whiskey
is
their
shield
Sie
haben
mehr
als
eine
Waffe,
mein
Whiskey
ist
ihr
Schild.
Look
at
the
crippled
and
wounded
down
the
street
Schau
dir
die
Krüppel
und
Verwundeten
auf
der
Straße
an.
A
passport
to
hell
and
a
bottle
to
their
feet
Ein
Pass
in
die
Hölle
und
eine
Flasche
zu
ihren
Füßen.
You
don't
leave
a
child
or
a
sweetheart
behind
Du
lässt
kein
Kind
oder
eine
Liebste
zurück.
This
is
our
secret
vow,
so
boy,
don't
be
blind
Das
ist
unser
geheimes
Gelübde,
also
Junge,
sei
nicht
blind.
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
What
I
share
with
you,
my
lad,
is
the
biggest
secret
I've
ever
had
Was
ich
mit
dir
teile,
mein
Junge,
ist
das
größte
Geheimnis,
das
ich
je
hatte.
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
What
I
share
with
you,
my
lad,
is
the
biggest
secret
I've
ever
had
Was
ich
mit
dir
teile,
mein
Junge,
ist
das
größte
Geheimnis,
das
ich
je
hatte.
I
make
barrels
of
whiskey,
it
ain't
no
champagne
Ich
mache
Fässer
voller
Whiskey,
es
ist
kein
Champagner.
It's
served
in
our
brothels
to
keep
away
the
pain
Er
wird
in
unseren
Bordellen
ausgeschenkt,
um
den
Schmerz
zu
lindern.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Franz Wuestenberg, Tim Herbrig
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.