Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born In Chicago - Remastered '97 Version
Рожденный в Чикаго - Ремастированная версия '97
I
was
born
in
Chicago
1941
Я
родился
в
Чикаго
в
1941-м,
I
was
born
in
Chicago
in
1941
Я
родился
в
Чикаго
в
1941-м,
милая,
Well
my
father
told
me,
Мой
отец
сказал
мне
тогда:
"Son,
you′d
better
get
a
gun."
"Сынок,
тебе
лучше
обзавестись
пушкой."
My
first
friend
went
down
Мой
первый
друг
погиб,
When
I
was
17
years
old
Когда
мне
было
17
лет,
Oh
my
first
friend
went
down
О,
мой
первый
друг
погиб,
When
I
was
17
years
old
Когда
мне
было
17,
детка,
Well,
there's
one
thing
I
can
say
about
that
boy
И
вот
что
я
могу
сказать
о
нем:
He
gotta
go
Ему
пришлось
уйти.
Well,
my
second
friend
went
down
Мой
второй
друг
погиб,
When
I
was
21
years
of
age
Когда
мне
был
21
год.
Oh
my
second
friend
went
down
О,
мой
второй
друг
погиб,
When
I
was
21
years
of
age
Когда
мне
был
21,
крошка,
Well,
there′s
one
thing
I
can
say
about
that
boy
И
вот
что
я
могу
сказать
о
нем:
He
gotta
pray
Ему
оставалось
лишь
молиться.
Well,
now
rules
are
alright
Ну,
правила
хороши,
If
there's
someone
left
to
play
the
game
Если
есть
кому
играть
в
эту
игру,
Well,
now
rules
are
alright
Да,
правила
хороши,
If
there's
someone
left
to
play
the
game
Если
есть
кому
играть
в
эту
игру,
малышка,
All
my
friends
are
going
Все
мои
друзья
уходят,
And
everything
just
don′t
seem
the
same
И
все
кажется
уже
не
тем,
Things
just
don′t
seem
the
same,
baby
Всё
кажется
совсем
не
тем,
родная.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nick Gravenites
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.