Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Runnin' - Philippians RMX
Бегу прочь - Philippians RMX
Can't
keep
runnin'
away...
Не
могу
вечно
бежать
прочь...
One:
fat
lip
Один:
Толстогубый
I
must
admit
on
some
occasions
i
went
out
like
a
punk
Должен
признать,
бывало,
вёл
себя
как
придурок,
And
a
chump
or
a
sucka
or
something
to
that
effect
Как
тряпка,
неудачник,
лох
— что-то
в
этом
роде.
Respect
i
usedto
never
get
when
all
i
got
was
upset
Уважения
не
было,
только
расстройство.
When
niggas
use
to
be
like
'what's
up
fool!'
and
tried
Братки
кричали:
«Эй,
чё
такой
поникший?!»,
To
seat
a
nigga
like
the
lip
for
no
reason
at
all
i
can
И
пытались
унизить
меня
без
причины,
насколько
я
помню.
Recall
crip
niggas
throwin'
c
in
my
face
down
the
hall
Эти
ублюдки
бросали
мне
в
лицо
мелочь
в
коридоре.
I'm
kickin'
it
in
the
back
of
the
school
eatin'
chicken
at
Я
сидел
на
задворках
школы,
ел
свою
курочку,
Three,
wonderin'
why
is
everybody
always
pickin'
on
me
И
думал:
«Чёрт
возьми,
почему
все
на
меня
взъелись?»
I
tried
to
talk
and
tell
tham
chill
i
did
nothing
to
deserve
Я
пытался
поговорить
с
ними,
успокоить,
говорил,
что
ни
в
чём
не
виноват,
This
but
when
it
didn't
work
i
wasn't
scared
just
real
Но
когда
это
не
сработало,
я
не
испугался,
просто
был
дико...
Nervous
and
unprepared
to
deal
with
scrappin'
no
doubt
Нервным
и
неготовым
к
драке,
без
сомнения.
Cuz
my
pappy
never
told
me
how
to
knock
a
nigga
out
Мой
отец
не
учил
меня,
как
нокаутировать
мудаков.
But
now
in
95
i
must
survive
as
a
man
on
my
own
fuck
Но
сейчас,
в
95-м,
я
должен
выживать
сам
по
себе,
к
чёрту
всё.
Around
with
fatlip
yes
ya
get
blown
i'm
not
tryin
to
show
Свяжешься
с
Толстогубым,
получишь
по
щам,
я
не
пытаюсь
что-то
доказать.
No
macho
is
shown
but
when
it's
on,
if
it's
on,
then
it's
on!
Не
показываю
силу,
но
если
дело
дойдёт
до
драки,
я
в
деле!
Two:
slim
kid
tre
Два:
Тощий
Малыш
Тре
There
comes
a
time
in
every
mans
life
when
he's
gotta
В
жизни
каждого
мужчины
наступает
момент,
когда
нужно
Handle
up
on
his
own
can't
depend
on
friends
to
Брать
всё
в
свои
руки.
Нельзя
полагаться
на
друзей,
Help
you
in
a
sqeeze,
please
they
got
problems
of
their
Они
не
помогут
в
беде,
у
них
и
своих
проблем
хватает.
Own
down
for
the
count
on
seven
chickens
shits
don't
Должен
сам
справляться
с
трудностями.
Не
попадёшь
в
рай,
Get
to
heaven
til
they
faced
these
fears
in
these
fear
Пока
не
посмотришь
в
глаза
своим
страхам.
Zones
used
to
get
jacked
back
in
high
school
i
played
Раньше
в
школе
меня
прессовали,
а
я
делал
вид,
что
мне
всё
равно.
It
cool
just
so
some
real
shit
won't
get
full
blown
being
Просто
чтобы
не
нарваться
на
серьёзные
проблемы.
Where
i'm
from
they
let
the
smoke
come
quicker
than
an
Там,
откуда
я
родом,
всё
происходит
очень
быстро.
Evil
red-neck
could
lynch
a
helpless
colored
figure
and
Быстрее,
чем
какой-нибудь
злобный
реднек
мог
бы
линчевать
беззащитного
чёрного
парня.
As
a
victim
i
invented
low-key
til
the
keyhole
itself
got
Будучи
жертвой,
я
изобрёл
тактику
«тише
воды,
ниже
травы»,
Lower
than
me
so
i
stood
up
and
let
my
free
form
form
Пока
не
понял,
что
нужно
подняться
и
дать
волю
себе.
Free
i
don't
sweat
it
i
let
the
bullshit
blow
in
the
breeze
Я
не
парюсь,
пусть
всё
идёт
своим
чередом.
In
other
words
just
freeze
Короче
говоря,
просто
расслабься.
Three:
knumbskull
#1
Три:
Болван
№1
It's
1995
now
that
i'm
older
stress
weighs
on
my
shoulders
Сейчас
1995-й,
я
стал
старше,
стресс
давит
на
мои
плечи
Heavy
as
boulders
but
i
told
ya
Тяжелее
валунов.
Но
я
говорил
тебе,
Till
the
day
that
i
die
i
still
will
be
a
soldier
and
that's
all
i
told
До
самой
смерти
я
останусь
солдатом,
вот
и
всё,
что
я
говорил,
Ya
and
that's
all
i
showed
ya
И
показывал
тебе.
And
all
this
calamity
is
rippin'
my
sanity
Всё
это
безумие
сводит
меня
с
ума.
Can
it
be
i'm
a
celebrity
Неужели
я
знаменитость,
Whose
on
the
brink
of
insanity
Которая
находится
на
грани
безумия?
Now
don't
be
wishin's
of
switchin'
any
positions
with
me
Не
желай
оказаться
на
моём
месте,
Cuz
when
you
in
my
position,
it
ain't
never
easy
Потому
что
в
моей
ситуации
нелегко
To
do
any
type
of
maintaining
cuz
all
this
gaming
and
famin'
from
Сохранить
самообладание.
Вся
эта
игра,
слава,
Entertainin'
is
hella
straining
to
the
brain
and...
Развлечения
- это
адская
нагрузка
на
мозги...
But
i
can't
keep
runnin
i
just
gotta
keep
keen
and
cunnin'...
Но
я
не
могу
вечно
бежать,
нужно
оставаться
прозорливым
и
хитрым...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James Dewitt Yancey, Tre Vant Jermaine Hardson, Maria Helena De Toledo Shermont, Romye Robinson, Emandu Wilcox, Derrick L. Stewart, Luiz Floriano Bonfa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.