The Platters - Put Your Hand In the Hand - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Put Your Hand In the Hand - The PlattersÜbersetzung ins Russische




Put Your Hand In the Hand
Возьми мою руку
Put your hand in the hand of our sweet Lord
Возьми мою руку, руку нашего Господа,
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Возьми мою руку, руку Того, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Возьми мою руку, руку Того, кто успокоил море,
Take a look at yourself and you can now look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь увидеть других иначе,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Взяв мою руку, руку человека из Галилеи.
Every time I looked into the Holy Book, I wanna tremble
Каждый раз, когда я смотрю в Святую Книгу, я трепещу,
When I read about the carpenter's son who cleared the temple
Читая о сыне плотника, очистившем храм
For the buyers and the sellers
От покупателей и продавцов,
Were no different fellas than what I profess to be
Которые ничем не отличались от меня,
And it causes me pain to know I'm not the person I should be
И мне больно осознавать, что я не тот, кем должен быть.
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Возьми мою руку, руку Того, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Возьми мою руку, руку Того, кто успокоил море,
Take a look at yourself and you can now look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь увидеть других иначе,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Взяв мою руку, руку человека из Галилеи.
My momma taught me how to pray before I reached the age of seven
Мама учила меня молиться, прежде чем мне исполнилось семь,
(When I lay me down to sleep, pray the Lord my soul to keep)
(Когда я ложусь спать, молю Господа душу мою сохранить)
And when I'm down on my knees that's when I be closest to Heaven
И когда я на коленях, я ближе всего к небесам,
(If I should die before I wake, pray the Lord my soul to take)
(Если я умру прежде, чем проснусь, молю Господа душу мою принять)
Daddy lived his life with three kids and a wife, you do what you must do
Отец прожил жизнь с тремя детьми и женой, делая то, что должен,
But he taught me enough of what it takes in life to get through
Но он научил меня достаточному, чтобы пройти через жизнь.
Put your hand in the hand of the man who stilled the water
Возьми мою руку, руку Того, кто усмирил воды,
Put your hand in the hand of the man who calmed the sea
Возьми мою руку, руку Того, кто успокоил море,
Take a look at yourself and you can look at others differently
Взгляни на себя, и ты сможешь увидеть других иначе,
By puttin' your hand in the hand of the man from Galilee
Взяв мою руку, руку человека из Галилеи.





Autoren: Gene Maclellan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.