Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Automatic (Long Version)
Автоматически (Длинная Версия)
Look
what
you're
doing
to
me
Посмотри,
что
ты
делаешь
со
мной,
I'm
utterly
at
your
whim
Я
полностью
в
твоей
власти,
All
of
my
defenses
down
Вся
моя
защита
пала.
Your
camera
looks
through
me
Твой
взгляд
пронзает
меня
насквозь,
With
its
X-ray
vision
Как
рентгеновские
лучи,
And
all
systems
run
aground
И
все
системы
дают
сбой.
All
I
can
manage
to
push
from
my
lips
Все,
что
я
могу
выдавить
из
себя,
Is
a
stream
of
absurdities
Это
поток
бессмыслицы.
Every
word
I
intended
to
speak
Каждое
слово,
которое
я
хочу
сказать,
Winds
up
locked
in
a
circuitry
Оказывается
заблокированным
где-то
в
цепях.
No
way
to
control
it
Нет
никакого
способа
контролировать
это,
It's
totally
automatic
Это
происходит
совершенно
автоматически,
Whenever
you're
around
Когда
ты
рядом.
I'm
walking
blindfolded
Я
словно
иду
с
за
blindfolded
глазами,
Completely
automatic
Полностью
автоматически,
All
of
my
systems
are
down
Все
мои
системы
вышли
из
строя.
Down,
down,
down
Из
строя,
из
строя,
из
строя.
Automatic
(Automatic)
Автоматически
(Автоматически)
Automatic
(Automatic)
Автоматически
(Автоматически)
What
is
this
madness
Что
это
за
безумие,
That
makes
my
motor
run
Которое
заводит
мой
мотор,
And
my
legs
too
weak
to
stand
И
мои
ноги
становятся
ватными?
I
go
from
sadness
to
exhilaration
Я
перехожу
от
грусти
к
восторгу,
Like
a
robot
at
your
command
Как
робот,
по
твоему
приказу.
My
hands
perspire
Мои
руки
потеют
And
shake
like
a
leaf
И
дрожат,
как
осиновый
лист.
Up
and
down
goes
my
temperature
Моя
температура
скачет
вверх
и
вниз,
I
summon
doctors
to
get
some
relief
Я
зову
врачей,
чтобы
они
помогли,
But
they
tell
me
there
is
no
cure
Но
они
говорят,
что
нет
никакого
лекарства.
They
tell
me
Они
говорят
мне...
No
way
to
control
it
Нет
никакого
способа
контролировать
это,
It's
totally
automatic
Это
происходит
совершенно
автоматически,
Whenever
you're
around
Когда
ты
рядом.
I'm
walking
blindfolded
Я
словно
иду
с
завязанными
глазами,
Completely
automatic
Полностью
автоматически,
All
of
my
systems
are
down
Все
мои
системы
вышли
из
строя.
Down,
down,
down
Из
строя,
из
строя,
из
строя.
Automatic
(automatic)
Автоматически
(автоматически)
Automatic
(automatic)
Автоматически
(автоматически)
(Automatic)
(Автоматически)
(Automatic)
(Автоматически)
(Automatic)
(Автоматически)
(Automatic)
Automatic
(Автоматически)
Автоматически
Look
what
you're
doing
to
me
Посмотри,
что
ты
делаешь
со
мной,
I'm
utterly
at
your
whim
Я
полностью
в
твоей
власти,
All
of
my
defenses
down
Вся
моя
защита
пала.
Your
camera
looks
through
me
Твой
взгляд
пронзает
меня
насквозь,
With
its
X-ray
vision
Как
рентгеновские
лучи,
And
all
systems
run
aground
И
все
системы
дают
сбой.
All
I
can
manage
to
push
from
my
lips
Все,
что
я
могу
выдавить
из
себя,
Is
a
stream
of
absurdities
Это
поток
бессмыслицы.
Every
word
I
intended
to
speak
Каждое
слово,
которое
я
хочу
сказать,
Winds
up
locked
in
the
circuitry
Оказывается
заблокированным
где-то
в
цепях.
No
way
to
control
it
Нет
никакого
способа
контролировать
это,
It's
totally
automatic
Это
происходит
совершенно
автоматически,
Whenever
you're
around
Когда
ты
рядом.
I'm
walking
blindfolded
Я
словно
иду
с
завязанными
глазами,
Completely
automatic
Полностью
автоматически,
All
of
my
systems
are
down
Все
мои
системы
вышли
из
строя.
Down,
down
Из
строя,
из
строя.
No
way
to
control
it
Нет
никакого
способа
контролировать
это,
It's
totally
automatic
Это
происходит
совершенно
автоматически,
Whenever
you're
around
Когда
ты
рядом.
I'm
walking
blindfolded
Я
словно
иду
с
завязанными
глазами,
Completely
automatic
Полностью
автоматически,
All
of
my
systems
are
down
Все
мои
системы
вышли
из
строя.
Down,
down
Из
строя,
из
строя.
No
way
to
control
it
Нет
никакого
способа
контролировать
это,
It's
totally
automatic
Это
происходит
совершенно
автоматически,
Whenever
you're
around
(Automatic)
Когда
ты
рядом
(Автоматически)
I'm
walking
blindfolded
Я
словно
иду
с
завязанными
глазами,
Completely
automatic
Полностью
автоматически,
All
of
my
systems
are
down
Все
мои
системы
вышли
из
строя.
Down,
down,
down
Из
строя,
из
строя,
из
строя.
No
way
to
control
it
Нет
никакого
способа
контролировать
это,
It's
totally
automatic
Это
происходит
совершенно
автоматически,
Whenever
you're
around
(Automatic)
Когда
ты
рядом.
(Автоматически)
I'm
walking
blindfolded
Я
словно
иду
с
завязанными
глазами,
Completely
automatic
Полностью
автоматически.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mark Goldenberg, Brock Patrick Walsh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.