Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Know You - Tom Middleton Remix
If I Know You - Tom Middleton Remix
Clever
liar,
fooling
us
all,
never
thought
I'd
work
it
out
Schlaues
Lügenmaul,
hast
alle
getäuscht,
dachte
nie,
ich
käme
dahinter
How
could
I
have
known
it
was
ever
about
you
boy?
Wie
hätte
ich
wissen
sollen,
dass
es
jemals
um
dich
ging,
Junge?
Now
there's
nothing
to
say,
there's
no
words
and
we're
not
talking
anyhow
Jetzt
gibt
es
nichts
zu
sagen,
keine
Worte,
wir
reden
eh
nicht
mehr
You
must
have
known
I
was
never
to
doubt
you
boy
Du
musst
gewusst
haben,
dass
ich
dich
nie
angezweifelt
hätte,
Junge
If
it
was
so
fine,
it
was
so
good,
oh
you're
unbelievable
Wenn
es
so
schön
war,
so
gut,
oh,
du
bist
unglaublich
All
this
time
I've
been
living
without
you
boy,
not
your
lying
Die
ganze
Zeit
habe
ich
ohne
dich
gelebt,
Junge,
nicht
deine
Lügen
It
felt
so
good,
the
world
don't
know,
now
they'll
never
find
out
Es
fühlte
sich
so
gut
an,
die
Welt
weiß
es
nicht,
jetzt
werden
sie
es
nie
erfahren
All
these
years
she
must've
been
beside
you
boy
All
die
Jahre
muss
sie
an
deiner
Seite
gewesen
sein,
Junge
Don't
forget
that
I
was
the
one
that
you
found
Vergiss
nicht,
dass
ich
diejenige
war,
die
du
gefunden
hast
And
if
I
know
you,
you'll
find
me
someplace
new
Und
wenn
ich
dich
kenne,
findest
du
mich
an
einem
neuen
Ort
I
hope
I
never,
I
hope
I
never
have
to
Ich
hoffe,
ich
muss
niemals,
ich
hoffe,
ich
muss
niemals
We're
a
waste
of
time
Wir
sind
Zeitverschwendung
And
if
I
know
you,
learned
long
ago
it's
true
Und
wenn
ich
dich
kenne,
habe
ich
vor
langer
Zeit
gelernt,
es
ist
wahr
I
hope
I
never,
I
hope
I
never
have
to
Ich
hoffe,
ich
muss
niemals,
ich
hoffe,
ich
muss
niemals
Go
and
explain,
explain
it
again,
boy
that
this
all
started
Geh
und
erklär,
erklär
es
nochmal,
Junge,
dass
das
alles
begann
Found
you
lying
in
the
arms
of
another
girl
so
stop
your
crying
Fand
dich
lügend
in
den
Armen
eines
anderen
Mädchens,
also
hör
auf
zu
heulen
Day
after
day,
year
after
year,
far
too
long
and
lost
it
Tag
für
Tag,
Jahr
für
Jahr,
viel
zu
lang
und
hab's
verloren
Must
have
thought
I
was
nothing
without
you
boy
Musst
gedacht
haben,
ich
wäre
nichts
ohne
dich,
Junge
Don't
forget
that
I
was
the
one
that
you
found
Vergiss
nicht,
dass
ich
diejenige
war,
die
du
gefunden
hast
And
if
I
know
you,
you'll
find
me
someplace
new
Und
wenn
ich
dich
kenne,
findest
du
mich
an
einem
neuen
Ort
I
hope
I
never,
I
hope
I
never
have
to
Ich
hoffe,
ich
muss
niemals,
ich
hoffe,
ich
muss
niemals
We're
a
waste
of
time
Wir
sind
Zeitverschwendung
And
if
I
know
you,
learned
long
ago
it's
true
Und
wenn
ich
dich
kenne,
habe
ich
vor
langer
Zeit
gelernt,
es
ist
wahr
I
hope
I
never,
I
hope
I
never
have
to
Ich
hoffe,
ich
muss
niemals,
ich
hoffe,
ich
muss
niemals
And
tonight
if
we
learn
that
the
world's
on
fire
Und
heute
Nacht,
wenn
wir
erfahren,
dass
die
Welt
brennt
I
guess
I'll
turn
to
you
Dann
wende
ich
mich
wohl
an
dich
I
hope
I
never,
I
hope
I
never
have
to
Ich
hoffe,
ich
muss
niemals,
ich
hoffe,
ich
muss
niemals
I've
failed
to
fight,
so
hard
to
fight
Ich
habe
versagt
zu
kämpfen,
so
schwer
zu
kämpfen
And
I
can
find
a
way
for
you
and
I
to
go
on
like
this
Und
ich
kann
einen
Weg
finden,
damit
du
und
ich
so
weitermachen
können
I'm
always
learning
things
the
hard,
hard,
hardest
way
Ich
lerne
immer
alles
auf
die
harte,
harte,
härteste
Weise
'Cause
I
was
the
one
that
you
found
Denn
ich
war
diejenige,
die
du
gefunden
hast
And
if
I
know
you,
you'll
find
me
someplace
new
Und
wenn
ich
dich
kenne,
findest
du
mich
an
einem
neuen
Ort
I
hope
you
never,
I
hope
you
never
get
to
Ich
hoffe,
du
musst
niemals,
ich
hoffe,
du
musst
niemals
Tonight,
if
we
learn
that
the
world's
on
fire
Heute
Nacht,
wenn
wir
erfahren,
dass
die
Welt
brennt
I
guess
I'll
turn
to
you
Dann
wende
ich
mich
wohl
an
dich
I
hope
I
never,
I
hope
I
never
have
to
Ich
hoffe,
ich
muss
niemals,
ich
hoffe,
ich
muss
niemals
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hamilton Julian Thomas, Moyes Kimberley Isaac H
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.