Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killers - Live AF Version
Убийцы - Очень Жизненная Версия
I
was
born
on
a
sidewalk
in
a
city
I
don't
know
Я
родился
на
тротуаре
в
городе,
которого
не
знаю,
In
'65
I
took
arms
and
got
on
a
boat
В
65-м
взял
оружие
и
сел
на
корабль.
They
told
me
to
shoot
at
wherever
I
saw
smoke
Мне
сказали
стрелять
туда,
где
увижу
дым,
I
could
not
stop
laughing,
Lord,
it
seemed
like
a
joke
Я
не
мог
перестать
смеяться,
Господи,
это
казалось
шуткой.
In
'75
at
25
I
had
me
a
son
В
75-м,
в
25
лет,
у
меня
родился
сын,
And
he
died
when
he
was
young
because
of
my
gun
И
он
умер,
когда
был
молод,
из-за
моего
ружья.
Left
out
in
the
open
in
case
I
had
to
run
Оставленного
на
виду,
на
случай,
если
мне
придется
бежать.
I
could
not
believe
it,
neither
did
anyone
Я
не
мог
поверить
в
это,
как
и
никто
другой.
They
found
me
in
Shreveport,
just
me
and
my
knife
Меня
нашли
в
Шривпорте,
только
я
и
мой
нож,
They
cleaned
off
my
blood
and
they
sent
me
to
life
Они
смыли
мою
кровь
и
отправили
меня
пожизненно.
For
30
years
I
lay
awake
in
the
night
30
лет
я
лежал
без
сна
по
ночам,
Thinkin'
'bout
the
jungle
and
blood
and
the
fight
Думая
о
джунглях,
крови
и
боях.
Then
in
2005,
I's
let
out
on
the
street
Потом
в
2005-м
меня
выпустили
на
улицу,
A
young
fifty-five
and
now
that's
where
I
sleep
Молодой
пятидесятипятилетний,
и
теперь
я
сплю
там.
I
do
my
best
workin'
with
a
cup
and
a
sign
Я
делаю
все
возможное,
работая
с
чашкой
и
табличкой,
Askin'
folks
please
spare
some
change
or
some
time
Прося
людей,
пожалуйста,
пожертвуйте
мелочь
или
немного
времени.
Or
some
time
Или
немного
времени
Oh,
some
time
О,
немного
времени
Yesterday
a
young
man
came
and
stood
at
my
feet
Вчера
молодой
человек
подошел
и
встал
у
моих
ног,
He
asked
me
what
I
wanted,
I
said
something
to
eat
Он
спросил
меня,
чего
я
хочу,
я
сказал,
что-нибудь
поесть.
He
said
"Killers
with
guns,
they
belong
on
the
street"
Он
сказал:
"Убийцы
с
оружием,
им
место
на
улице".
I
thought
about
that
and
I
laughed
till
I
cried
Я
подумал
об
этом
и
смеялся
до
слез.
That's
the
best
damn
joke
I'd
heard
in
a
long
time
Это
лучшая
чертова
шутка,
которую
я
слышал
за
долгое
время.
A
very
long
time
Очень
долгое
время
A
very
long
time,
time,
time
Очень
долгое
время,
время,
время
A
very
long
time
Очень
долгое
время
Oh,
very
long
time
О,
очень
долгое
время
Very
long
time
Очень
долгое
время
Very
long
time
Очень
долгое
время
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Coleman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.