Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Years Ago - 2009 Re-Mastered Digital Version
100 лет назад - Цифровая версия, ремастированная в 2009 г.
Went
out
walkin'
through
the
wood
the
other
day
На
днях
гулял
я
по
лесу,
And
the
world
was
a
carpet
laid
before
me
И
весь
мир
был
ковром
у
моих
ног.
The
buds
were
bursting
and
the
air
smelled
sweet
and
strange
Почки
лопались,
воздух
был
сладок
и
странен,
And
it
seemed
about
a
hundred
years
ago
И
казалось,
всё
это
было
сто
лет
назад.
Mary
and
I,
we
would
sit
upon
a
gate
Мы
с
Мэри
сидели
на
воротах,
Just
gazin'
at
some
dragon
in
the
sky
Глядя
на
какого-то
дракона
в
небе.
What
tender
days,
we
had
no
secrets
hid
away
В
те
безмятежные
дни
у
нас
не
было
секретов,
Well,
it
seemed
about
a
hundred
years
ago
И
казалось,
всё
это
было
сто
лет
назад.
Now
all
my
friends
are
wearing
worried
smiles
Теперь
у
всех
моих
друзей
на
лицах
тревожные
улыбки,
Living
out
a
dream
of
what
they
was
Они
проживают
мечту
о
том,
кем
были.
Don't
you
think
it's
sometimes
wise
not
to
grow
up?
Разве
не
мудро
иногда
не
взрослеть?
Went
out
walkin'
through
the
wood
the
other
day
На
днях
гулял
я
по
лесу,
Can't
you
see
the
furrows
in
my
forehead?
Разве
ты
не
видишь
морщин
у
меня
на
лбу?
What
tender
days,
we
had
no
secrets
hid
away
В
те
безмятежные
дни
у
нас
не
было
секретов,
Now
it
seems
about
a
hundred
years
ago
И
теперь
кажется,
всё
это
было
сто
лет
назад.
Now
if
you
see
me
drinkin'
bad
red
wine
И
если
ты
увидишь,
как
я
пью
плохое
красное
вино,
Don't
worry
'bout
this
man
that
you
love
Не
беспокойся
об
этом
мужчине,
которого
ты
любишь.
Don't
you
think
it's
sometimes
wise
not
to
grow
up?
Разве
не
мудро
иногда
не
взрослеть?
You're
gonna
kiss
and
say
good-bye,
yeah,
I
warn
you
Ты
поцелуешь
меня
и
скажешь
«прощай»,
да,
я
предупреждаю
тебя,
You're
gonna
kiss
and
say
good-bye,
yeah,
I
warn
you
Ты
поцелуешь
меня
и
скажешь
«прощай»,
да,
я
предупреждаю
тебя,
You're
gonna
kiss
and
say
good-bye,
oh
Lord,
I
warn
you
Ты
поцелуешь
меня
и
скажешь
«прощай»,
о
Боже,
я
предупреждаю
тебя.
And
please
excuse
me
while
I
hide
away
И,
прошу
прощения,
я
спрячусь,
Call
me
lazy
bones
Называй
меня
лентяем,
Ain't
got
no
time
to
waste
away
У
меня
нет
времени
тратить
время
впустую,
Lazy
bones
ain't
got
no
time
to
waste
away
У
лентяя
нет
времени
тратить
время
впустую.
Don't
you
think
it's
just
about
time
to
hide
away?
Yeah,
yeah!
Разве
не
пора
спрятаться?
Да,
да!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jagger Michael Phillip, Richards Keith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.