Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
the
daybreak
just
another
day
Грянет
рассвет
- лишь
день
один
In
the
life
of
the
beggar
man
Из
жизни
нищего
для
тебя.
Trying
hard
to
get
out
of
it
Он
так
пытался
вырваться,
Get
about
a
bit.
See
that
great
Повсюду
побывать.
Чтоб
мир
увидеть,
Big
world
he's
read
about
О
коем
столько
раз
читал,
But
never
seen
Своими
глазами.
When
the
times
comes
Подходит
час,
The
times
for
moving
on
Тот
час,
чтоб
двинуться
в
путь
In
the
mind
of
a
beggar
man
В
сознании
нищего.
All
the
places
he's
got
to
go
Все
места,
куда
он
должен
идти,
Why
he
doesn't
know
Но
не
знает
он
зачем.
They
just
come
to
mind,
on
by
one
Просто
в
мыслях
встают,
одно
за
другим,
Like
the
bullets
from
a
magazine
Словно
пули
из
журнала.
He
walks
away
Он
уходит
прочь,
To
dream
about
the
day
Чтоб
видеть
сон
о
дне,
When
he
could
say
Когда
бы
смог
сказать
Goodbye
and
close
the
door
"Прощай"
и
захлопнуть
дверь
On
yesterday
Пред
прошлым
навсегда.
A
beggar
man
no
more
Нищим
больше
не
быть.
When
the
night
ends
another
day
Ночь
пройдет
- и
вновь
денёк
In
the
life
of
the
beggar
man
Из
жизни
нищего
для
тебя.
He
tried
hard
to
get
out
of
it
Он
вновь
пытался
вырваться,
Get
about
a
bit
Повсюду
побывать.
See
that
great
big
world
he
read
about
Чтоб
мир
увидеть,
о
коём
читал
In
the
pages
of
the
magazine
На
страницах
журнала.
That
keeps
him
warm
Что
согревали
его
Through
the
hours
when
he
sleeps
В
часы,
когда
он
спит,
To
dream
about
the
day
Чтоб
видеть
сон
о
дне,
When
he
could
say
Когда
бы
смог
сказать
Goodbye
and
close
the
door
"Прощай"
и
захлопнуть
дверь,
On
Yesterday
Пред
прошлым
навсегда.
A
beggar
man
no
more.
Нищим
больше
не
быть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Richardson, Alan Williams
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.