Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Plight Of The Flightless Bird
Участь Нелетающей Птицы
Hey
did
you
ever
know
that
songs
are
just
some
thick
little
words
Знаешь,
ты
когда-нибудь
слышала,
что
песни
— просто
густые
словечки?
And
that
the
Aeroport
is
just
a
nest
of
big
metal
birds
А
аэропорт
— просто
гнездо
больших
железных
птиц?
And
they
swoop
in
and
out
and
steal
us
from
each
others'
lives
and
Они
пикируют
туда-сюда,
крадут
нас
друг
у
друга,
Tear
us
apart
like
conjoined
twins
under
a
surgeon's
knives
Разрывают,
как
сиамских
близнецов
под
скальпелем.
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— это
миля,
это
день,
And
where
you
are
is
too
far
away
А
где
ты
— слишком
далеко.
Hey
did
you
ever
know
that
years
are
just
slippery
numbers
Знаешь,
ты
когда-нибудь
слышала,
что
годы
— скользкие
цифры?
And
that
I
still
get
chills
when
I
hear
Paul
sing
Golden
Slumbers
А
у
меня
мурашки,
когда
Пол
поёт
"Золотые
сны",
Cause
it
reminds
me
of
our
house
and
how
it
used
to
snow
there
Ведь
это
напоминает
наш
дом
и
снегопады
там,
And
lets
me
know
that
I
can
still
skip
town
and
end
up
nowhere
И
дарит
веру,
что
я
всё
ещё
могу
сбежать
в
никуда.
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— это
миля,
это
день,
And
where
you
are
is
too
far
away
А
где
ты
— слишком
далеко.
And
a
drop
is
a
puddle
is
a
sea
Капля
— лужа
— океан,
And
that's
further
than
I
want
to
be
Дальше,
чем
хочу
я
быть.
And
now
I
read
you
letters
and
they
said
someday
Читаю
твои
письма:
"Когда-нибудь",
— сказано,
We'll
meet
again
on
some
empty
runway
"Встретимся
на
пустой
взлётной
полосе,
And
watch
the
planes
they
circle
like
Peregrine
Будем
смотреть,
как
самолёты
кружат,
словно
Falcons
do
and
carry
us
there
again
Соколы-сапсаны,
и
вновь
умчат
нас".
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— это
миля,
это
день,
And
where
you
are
is
too
far
away
А
где
ты
— слишком
далеко.
And
a
drop
is
a
puddle
is
a
sea
Капля
— лужа
— океан,
And
that's
further
than
I
want
to
be
Дальше,
чем
хочу
я
быть.
I
sent
a
letter
and
it
said
someday
Я
отправил
письмо:
"Когда-нибудь",
— сказал,
We'll
meet
again
on
some
crowded
runway
"Встретимся
на
людной
взлётной
полосе,
And
watch
the
planes
they
circle
like
birds
of
prey
Будем
смотреть,
как
самолёты
кружат,
как
хищные
птицы",
And
as
you
left
I
thought
that
I
heard
you
say
И
когда
ты
уходила,
мне
послышалось:
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— это
миля,
это
день,
And
where
you
live
is
too
far
away
А
где
живёшь
ты
— слишком
далеко.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Hart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.