Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Plight of the Flightless Bird
Участь нелетающей птицы
Hey,
did
you
ever
know
that
songs
are
just
some
thick
little
words
Эй,
знала
ли
ты,
что
песни
— просто
горстка
густых
слов
And
that
the
airport
is
just
a
nest
of
big
metal
birds
А
аэропорт
— лишь
гнездо
железных
птиц-гигантов
And
they
swoop
in
and
out
and
steal
us
from
each
others'
lives
and
Они
пикируют,
унося
нас
из
жизни
друг
друга
Tear
us
apart
like
conjoined
twins
under
a
surgeon's
knives
Разрывая
на
части,
как
сиамских
близнецов
под
скальпелем
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— миля
— день
пролетел
And
now
where
you
are
is
too
far
away
И
вот
ты
теперь
недосягаемо
далеко
Hey,
did
you
ever
know
that
years
are
just
slippery
numbers
Эй,
знала
ли
ты,
что
годы
— лишь
скользкие
цифры
And
that
I
still
get
chills
when
I
hear
Paul
sing
Golden
Slumbers
А
у
меня
мурашки
от
Пола
в
"Золотых
снах"
'Cause
it
reminds
me
of
our
house
and
how
it
used
to
snow
there
Напоминает
наш
дом
и
снегопады
былые
And
lets
me
know
that
I
can
still
skip
town
and
end
up
nowhere
Даёт
знать:
могу
сбежать
— и
очутиться
в
нигде
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— миля
— день
пролетел
And
now
where
you
are
is
too
far
away
И
вот
ты
теперь
недосягаемо
далеко
And
a
drop
is
a
puddle's
a
sea
Капля
— лужа
— океан
And
that
is
further
than
I
wanna
be
Дальше,
чем
хотелось
бы
мне
And
now
I
read
your
letters,
and
they
said
someday
Перечитываю
письма:
"Когда-нибудь"
— говоришь
We'll
meet
again
on
some
empty
runway
"Встретимся
снова
на
пустой
взлётной
полосе"
Watch
the
planes
they
circle
like
Peregrine
Самолёты
кружат,
как
сапсаны
в
небесном
танце
Falcons
do
and
carry
us
there
again
Чтоб
умчать
нас
туда,
где
мы
были
вдвоём
An
inch
is
a
mile
is
a
day
Дюйм
— миля
— день
пролетел
And
now
where
you
are
is
too
far
away
И
вот
ты
теперь
недосягаемо
далеко
And
a
drop
is
a
puddle's
a
sea
Капля
— лужа
— океан
And
that's
further
than
I
wanna
be
Дальше,
чем
хотелось
бы
мне
(And
I)
sent
a
letter
and
it
said
someday
(А
я)
отправил
письмо:
"Когда-нибудь"
— обещал
We'll
meet
again
on
some
crowded
runway
"Встретимся
вновь
на
запруженной
полосе"
And
watch
the
planes,
they
circle
like
birds
of
prey
Самолёты
кружат,
как
хищные
птицы
вдали
As
you
left
I
thought
that
I
heard
you
say
Улетая,
ты,
кажется,
крикнула
мне:
An
inch
is
a
mile
is
a
day
"Дюйм
— миля
— день
пролетел
And
now
where
you
live
is
too
far
away
И
где
ты
живёшь
— недосягаемо
далёк!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Hart
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.