The Scene - Otto's Imperium - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Otto's Imperium - The SceneÜbersetzung ins Russische




Otto's Imperium
Империя Отто
Otto, Otto, Otto, kater, rood haar, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
En voor het oog van god als kind alleen gelaten
И в глазах бога, как дитя, оставленный,
In de Heldenbuurt, versjteerd en toch geen mensenhater
В Гельденбюрт, изнеженный, но не человеконенавистник,
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный.
En dan, en dan, de dag waarop je stap voor stap
И вот, и вот настал тот день, когда ты шаг за шагом,
Achter de kast vandaan je koninkrijk betrad
Из-за шкафа ты вышел и вступил в свое королевство.
Amerikaans moment, de ogen vochtig van een sentiment
Американский момент, глаза влажные от чувства,
Dat door jou gelukkig nauwelijks werd gezien
Которого ты, к счастью, едва ли заметил.
Otto, Otto, Otto, kater, rood haar, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Een mens tenslotte, een mens voor jou tenslotte, minder dan een kat
Человек, в конце концов, человек для тебя, в конце концов, меньше, чем кошка.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd, jij had je aandeel al gehad
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный, ты уже сыграл свою роль.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Jaja, jouw kleine rijk die dag, badend in de zon
Да, да, твое маленькое королевство в тот день, купающееся в солнце,
Drie bomen, schamel gras, een schuur, een houten bank, tafel mist een poot
Три дерева, чахлая трава, сарай, деревянная скамья, у стола не хватает ножки.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
maar wat is klein en wat is groot, groot en kort lijkt leven, potsierlijk lijkt de dood
Эй, но что такое малое, а что такое большое, большая и короткая кажется жизнь, нелепой кажется смерть.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Dus is het nu voor jou, dit rijk zoals zo'n rijk voor mij ooit was
Так вот оно для тебя, это царство, каким когда-то было для меня.
God voor ons de hemel, de bomen boven in de kerk, de buitenwacht in as
Бог для нас - небо, деревья - в церкви, внешний мир - в пепле.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd, de buitenwacht in as
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный, внешний мир в пепле.
Maar wist je dat jouw rijk onder de maan ooit heeft behoord aan een
Но знаешь ли ты, что твое царство под луной когда-то принадлежало
Von Staufenberg, zoon van de man die Hitler bijna had vermoord
Фон Штауффенбергу, сыну человека, который чуть не убил Гитлера?
Of is voor jou zo'n rijk alleen een rijk, en zie jij geen verschil in waarden
Или для тебя такое царство - это просто царство, и ты не видишь разницы в ценностях
Tussen lege, kale straat, tussen een kind en een bejaarde
Между пустой, голой улицей, между ребенком и стариком?
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Zie jij geen verschil tussen een lichte republiek, fundamentalistisch, emiraat
Ты не видишь разницы между слабой республикой, фундаменталистским эмиратом?
Otto, Otto, Otto, kater, oude rode indiaan
Отто, Отто, Отто, кот, старый рыжий индеец,
Otto, Otto, Otto, kater, oude rode indiaan, meestal zie je ze niet staan
Отто, Отто, Отто, кот, старый рыжий индеец, обычно их не видно стоящими.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Jij stelt jezelf geen vraag, wie ben ik, wie kan ik zijn, wie wil ik zijn en wat moet ik zijn
Ты не задаешь себе вопроса, кто я, кем я могу быть, кем я хочу быть и кем я должен быть.
Voor jou is het ofwel behagen ofwel onbehagen dat vanzelf verdwijnt
Для тебя это либо удовольствие, либо дискомфорт, который исчезает сам собой.
Jij hebt niet de interesse, jij hebt slechts souplesse
У тебя нет интереса, у тебя есть только гибкость.
En wie jou zo ziet weet dit, de één heeft het helemaal, de ander heeft het niet
И тот, кто видит тебя таким, знает это, у одного есть все, у другого нет ничего.
Want jij, jij bent onschuldig, ondanks dat je moordt, je kent niet eens het woord moord
Потому что ты, ты невиновен, несмотря на то, что убиваешь, ты даже не знаешь слова "убийство".
Daaraan denk je niet wanneer je 's nachts je ding doet, je mooi, maar gruwzaam werkt
Ты не думаешь об этом, когда делаешь свое дело ночью, ты красив, но работаешь ужасно.
Voor het oog van god de hemel, in de bomen van de kerk
На глазах у бога - небо, в деревьях церкви.
Otto, Otto, Otto, kater, rood haar, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Ik hoorde je vannacht, ik hoorde je naar buiten gaan
Я слышал, как ты ночью вышел на улицу.
Ik was nog niet in slaap, ik lag in het donker en dacht eigenlijk nergens aan
Я еще не спал, лежал в темноте и ни о чем не думал.
En ik heb je nog geroepen, en vanochtend, toen je bij me lag te slapen
И я звал тебя, а утром, когда ты спал рядом со мной,
Dichter bij me dan een vrouw, zag ik dat je schulden aflost met een zorgeloze trouw
Ближе ко мне, чем женщина, я видел, как ты расплачиваешься со своими долгами с беззаботной верностью.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Jij legt vogels aan mijn voeten en dode muizen op het bed
Ты кладешь птиц к моим ногам, а мертвых мышей - на кровать.
De doden van de kersebomen bij mij bijgezet
Мертвецы вишневых деревьев похоронены рядом со мной.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Dodelijk beledigd als ik jou gift, jouw prooi niet opeet maar naar buiten gooi
Смертельно обиженный, когда я твой дар, твою добычу, не ем, а выбрасываю.
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Ik nam vandaag een kijkje in jouw rijk
Я сегодня заглянул в твое королевство.
Wist je van de, wist jij van de betonrot in de muur die huis met schuur verbindt
Знал ли ты, знал ли ты о разрушении бетона в стене, которая соединяет дом с сараем?
Je staat te kijken, Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Ты удивлен, Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный.
Er zit betonrot in de muur die doet denken aan een kamp
В стене бетонная гниль, которая напоминает о лагере.
Otto, Otto, Otto, kater, spring het kreng omver
Отто, Отто, Отто, кот, перепрыгни через ограду!
Otto, Otto, Otto, kater, grenzen zijn een ramp
Отто, Отто, Отто, кот, границы - это катастрофа!
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Otto, Otto, Otto, kater, rossig, gecastreerd
Отто, Отто, Отто, кот, рыжий, кастрированный,
Jij verdient je slaap wel, vrijwel de hele dag
Ты заслужил свой сон, практически на весь день.
Want eenmaal weggezet, vernederd, door iets dat sterker was dan jij
Ведь однажды тебя унизили, сломали чем-то более сильным, чем ты.
Eenmaal in elkaar geslagen en voor eeuwig aangeslagen
Однажды избитый и навсегда потрясенный.
Jezus, mannen wie zijn wij
Боже, мужики, кто мы?
Otto, Otto, Otto, kater, mannen wie zijn wij
Отто, Отто, Отто, кот, мужики, кто мы?
Trouw...
Верность...
Trouw...
Верность...
Trouw...
Верность...





Autoren: Otto Cooymans, Eugenio J W Someren Van, Matheus J. Lau, J. Booy, Emilie Blom Van Assendelft


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.