Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hand That Rocks The Cradle - 2011 Remastered Version
Рука, качающая колыбель - ремастированная версия 2011 года
Please
don't
cry
Пожалуйста,
не
плачь,
For
the
ghost
and
the
storm
outside
Ведь
призрак
и
буря
за
окном
Will
not
invade
this
sacred
shrine
Не
вторгнутся
в
эту
священную
обитель,
Nor
infiltrate
your
mind
Не
проникнут
в
твой
разум.
My
life
down
I
shall
lie
Жизнь
свою
положу,
If
the
bogey-man
should
try
Если
бука
попытается
To
play
tricks
on
your
sacred
mind
Сыграть
злую
шутку
с
твоим
святым
разумом,
To
tease,
torment,
and
tantalise
Дразнить,
мучить
и
искушать.
Wavering
shadows
loom
Колеблются
зловещие
тени,
A
piano
plays
in
an
empty
room
Пианино
играет
в
пустой
комнате.
There'll
be
blood
on
the
cleaver
tonight
Сегодня
ночью
на
тесаке
будет
кровь,
And
when
darknesss
lifts
and
the
room
is
bright
И
когда
мрак
рассеется,
и
комната
станет
светлой,
I'll
still
be
by
your
side
Я
всё
ещё
буду
рядом
с
тобой.
For
you
are
all
that
matters
Ведь
ты
— всё,
что
имеет
значение,
And
I'll
love
you
to
till
the
day
I
die
И
я
буду
любить
тебя
до
самой
смерти.
There
never
need
be
longing
in
your
eyes
В
твоих
глазах
никогда
не
будет
тоски,
As
long
as
the
hand
that
rocks
the
cradle
is
mine
Пока
рука,
качающая
колыбель,
— моя.
Ceiling
shadows
shimmy
by
Тени
на
потолке
скользят,
And
when
the
wardrobe
towers
like
a
beast
of
prey
И
когда
шкаф
возвышается,
словно
хищный
зверь,
There's
sadness
in
your
beautiful
eyes
В
твоих
прекрасных
глазах
появляется
грусть.
Oh,
your
untouched,
unsoiled,
wonderous
eyes
О,
твои
нетронутые,
чистые,
чудесные
глаза!
My
life
down
I
shall
lie
Жизнь
свою
положу,
Should
restless
spirits
try
Если
беспокойные
духи
попытаются
To
play
tricks
on
your
sacred
mind
Сыграть
злую
шутку
с
твоим
святым
разумом.
I
once
had
a
child,
and
it
saved
my
life
У
меня
когда-то
был
ребенок,
и
он
спас
мне
жизнь,
And
I
never
even
asked
his
name
И
я
даже
не
спросил
его
имени.
I
just
looked
into
his
wondrous
eyes
Я
просто
посмотрел
в
его
чудесные
глаза
And
said:
"never
never
never
again"
И
сказал:
"Никогда,
никогда,
никогда
больше".
And
all
too
soon
I
did
return
И
слишком
скоро
я
вернулся,
Just
like
a
moth
to
a
flame
Как
мотылёк
на
пламя.
So
rattle
my
bones
all
over
the
stones
Так
пусть
мои
кости
гремят
по
камням,
I'm
only
a
beggar-man
whom
nobody
owns
Я
всего
лишь
нищий,
никому
не
принадлежащий.
Oh,
see
how
words
as
old
as
sin
О,
посмотри,
как
слова,
старые
как
мир,
Fit
me
like
a
glove
Подходят
мне,
как
перчатка.
I'm
here
and
here
I'll
stay
Я
здесь,
и
здесь
я
останусь.
Together
we
lie,
together
we
pray
Вместе
мы
лежим,
вместе
мы
молимся.
There
never
need
be
longing
in
your
eyes
В
твоих
глазах
никогда
не
будет
тоски,
As
long
as
the
hand
that
rocks
the
cradle
is
mine
Пока
рука,
качающая
колыбель,
— моя.
As
long
as
the
hand
that
rocks
the
cradle
is
mine
Пока
рука,
качающая
колыбель,
— моя.
Climb
up
on
my
knee,
sonny
boy
Залезай
ко
мне
на
колени,
сынок,
Although
you're
only
three,
sonny
boy
Хотя
тебе
всего
три
года,
сынок,
You're
- you're
mine
Ты
— ты
мой.
And
your
mother
she
just
never
knew
И
твоя
мать,
она
просто
никогда
не
знала...
Oh,
your
mother...
О,
твоя
мать...
As
long...
as
long...
as
long
Пока...
пока...
пока...
I
did
my
best
for
her
Я
сделал
для
нее
всё,
что
мог.
I
did
my
best
for
her
Я
сделал
для
нее
всё,
что
мог.
As
long...
as
long...
as
long
as...
as
long
Пока...
пока...
пока...
пока...
I
did
my
best
for
her
Я
сделал
для
нее
всё,
что
мог.
I
did
my
best
for
her
Я
сделал
для
нее
всё,
что
мог.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marr Johnny, Morrissey Steven Patrick
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.