Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Led Out of Bondage
Выход из рабства
Led
Out
Of
Bondage
Выход
из
рабства
(Robert
L.
Prather)
(Роберт
Л.
Прэтер)
God
promised
to
lead
his
children
out
of
bondage
Бог
обещал
вывести
своих
детей
из
рабства,
He
said
He′d
free
them
from
Pharaoh's
evil
hand
Он
сказал,
что
освободит
их
от
злой
руки
фараона,
He
said
He′d
guide
and
protect
them
on
their
journey
Он
сказал,
что
будет
направлять
и
защищать
их
в
пути,
And
lead
them
to
the
promised
land.
И
приведет
их
в
землю
обетованную.
God's
children
were
slaves
in
Egypt
land
Дети
Божьи
были
рабами
в
земле
Египетской,
So
God
took
Moses
by
the
hand
И
Бог
взял
Моисея
за
руку,
He
said,
Moses,
Tell
old
Pharaoh
to
set
'em
free.
Он
сказал:
«Моисей,
скажи
старому
фараону,
чтобы
он
освободил
их».
But
Moses
wanted
wanted
a
way
to
get
out
Но
Моисей
искал
способ
уйти,
Because
in
his
mind
he′s
beginning
to
doubt
Потому
что
в
душе
его
закрались
сомнения,
And
he
said,
Lord,
old
Pharaoh,
И
он
сказал:
«Господи,
старый
фараон,
He
ain′t
a-gonna
listen
to
me.
Он
меня
не
послушает».
Now
the
Lord
said,
Son,
throw
down
that
rod.
Тогда
Господь
сказал:
«Сын
мой,
брось
этот
жезл».
Old
Moses
did
and
he
cried
to
God
Моисей
бросил
и
воззвал
к
Богу,
Because
it
turned
to
a
snake,
as
evil
and
wicked
as
sin
Потому
что
жезл
превратился
в
змея,
злого
и
ужасного,
как
грех,
Then
he
cried
again
with
an
awful
wail
Тогда
он
снова
закричал
с
ужасным
воплем,
And
the
Lord
said,
Seize
him
by
the
tail.
И
Господь
сказал:
«Схвати
его
за
хвост».
Old
Moses
did
and
it
turned
to
a
rod
again.
Моисей
схватил,
и
жезл
снова
стал
жезлом.
God
promised
to
lead
his
children
out
of
bondage
Бог
обещал
вывести
своих
детей
из
рабства,
He
said
He'd
free
them
from
Pharaoh′s
evil
hand
Он
сказал,
что
освободит
их
от
злой
руки
фараона,
He
said
He'd
guide
and
protect
them
on
their
journey
Он
сказал,
что
будет
направлять
и
защищать
их
в
пути,
And
lead
them
to
the
promised
land.
И
приведет
их
в
землю
обетованную.
Well,
the
Lord
said,
Moses,
I′ve
got
power
Господь
сказал
Моисею:
«У
меня
есть
сила,
And
I'll
be
with
you
every
hour
И
я
буду
с
тобой
каждый
час»,
Said,
Go
tell
Pharaoh
to
set
My
children
free.
Сказал:
«Иди,
скажи
фараону,
чтобы
он
освободил
Моих
детей».
Well,
Moses
did
but
the
Lord
helped
out
Моисей
пошел,
но
Господь
помог
ему,
He
sent
a
plague
to
the
land
about
Он
наслал
на
землю
бедствие,
So
old
Pharaoh
told
him
he
could
go,
И
старый
фараон
сказал
ему,
что
он
может
идти,
And
let
him
be.
И
оставил
его
в
покое.
Well,
they
started
out
with
a
cloud
that
day
Они
отправились
в
путь
с
облаком
днем,
And
a
fire
by
night
to
lead
the
way
И
огнем
ночью,
чтобы
освещать
путь,
But
old
Pharaoh
suddenly
decided
to
change
his
mind.
Но
старый
фараон
вдруг
решил
передумать.
So
he
gathered
together
his
soldier
band
Он
собрал
своих
воинов,
Got
all
them
chariots
throughout
the
land
Собрал
все
колесницы
по
всей
земле,
Said,
I′ll
let
them
Israelites
go
some
other
time.
Сказал:
«Я
отпущу
этих
израильтян
в
другой
раз».
God
promised
to
lead
his
children
out
of
bondage
Бог
обещал
вывести
своих
детей
из
рабства,
He
said
He'd
free
them
from
Pharaoh's
evil
hand
Он
сказал,
что
освободит
их
от
злой
руки
фараона,
He
said
He′d
guide
and
protect
them
on
their
journey
Он
сказал,
что
будет
направлять
и
защищать
их
в
пути,
And
lead
them
to
the
promised
land.
И
приведет
их
в
землю
обетованную.
Well,
they
came
to
the
banks
of
the
old
Red
Sea
Они
пришли
к
берегам
Красного
моря,
Turned
to
Moses
and
started
to
plea
Обратились
к
Моисею
и
начали
умолять,
And
Moses
fell
on
his
knees,
and
there
in
the
sand
И
Моисей
упал
на
колени,
и
там,
на
песке,
The
Lord
said,
Moses,
trust
in
God
Господь
сказал:
«Моисей,
верь
в
Бога,
′Cause
all's
you
gotta
do
is
just
raise
that
rod
Все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
поднять
жезл,
And
over
these
mighty
waters
stretch
your
hand.
И
протянуть
руку
над
этими
могучими
водами».
Well,
Moses
followed
the
Lord′s
command
Моисей
последовал
повелению
Господа,
The
waters
parted
and
there
in
the
sand
Воды
расступились,
и
там,
на
песке,
They
saw
a
path
that
led
to
the
other
shore
Они
увидели
путь,
ведущий
на
другой
берег,
Well,
the
ground
was
dry
and
they
passed
on
through
Земля
была
сухой,
и
они
прошли
по
ней,
And
old
Pharaoh's
army
thought
they
would
too.
И
войско
старого
фараона
подумало,
что
они
тоже
смогут.
But
the
waters
fell,
they
ain′t
never
been
seen
no
more.
Но
воды
обрушились,
и
их
больше
никто
не
видел.
God
promised
to
lead
his
children
out
of
bondage
Бог
обещал
вывести
своих
детей
из
рабства,
He
said
He'd
free
them
from
Pharaoh′s
evil
hand
Он
сказал,
что
освободит
их
от
злой
руки
фараона,
He
said
He'd
guide
and
protect
them
on
their
journey
Он
сказал,
что
будет
направлять
и
защищать
их
в
пути,
And
lead
them
to
the
promised
land.
И
приведет
их
в
землю
обетованную.
And
lead
them
to
the
promised
land...
И
приведет
их
в
землю
обетованную...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: R.l. Prather
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.