Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aural Sculpture
Звуковая скульптура
When
those
of
us
who
are
committed
to
the
creation
of
aural
sculpture,
Когда
те
из
нас,
кто
предан
созданию
звуковой
скульптуры,
Can
no
longer
sit
and
tolerate
the
prostitution
of
sound
Больше
не
могут
сидеть
и
терпеть
проституцию
звука,
That
is
proliferating
around
us,
it
is
time
to
speak
out.
Которая
распространяется
вокруг
нас,
настало
время
высказаться,
милая.
The
musicians
of
our
times
are
harlots
and
charlatans,
Музыканты
нашего
времени
— блудницы
и
шарлатаны,
Who
use
science
without
being
Которые
используют
науку,
не
будучи
Scientists
and
abuse
art
without
being
artists.
Учеными,
и
злоупотребляют
искусством,
не
будучи
художниками.
We
are
witnessing
the
demise
of
music,
so
be
it.
Мы
являемся
свидетелями
кончины
музыки,
пусть
будет
так.
The
world
must
prepare
itself
to
herald
the
advent
of
aural
sculpture,
Мир
должен
подготовиться
к
возвещению
появления
звуковой
скульптуры,
Whose
presence
can
now
be
shared
with
the
fortunate
few
who
have
the
Присутствием
которой
теперь
могут
насладиться
немногие
счастливчики,
у
которых
есть
Ears
to
hear,
the
vision
to
see
and
the
intelligence
to
comprehend."
Уши,
чтобы
слышать,
зрение,
чтобы
видеть,
и
разум,
чтобы
понимать.
Wait,
I
feel
something
stirring...
Подожди,
я
чувствую,
что-то
шевелится...
Are
we
witnessing
the
birth
of
a
sculpture?
Неужели
мы
становимся
свидетелями
рождения
скульптуры?
Within
the
confines
of
these
concentric
grooves
В
пределах
этих
концентрических
канавок
An
immaculate
conception
is
about
to
take
place...
Вот-вот
произойдет
непорочное
зачатие...
The
catharsis
of
the
birth
is
almost
too
much
to
bear,
it
is
emerging,
Катарсис
рождения
почти
невыносим,
оно
появляется,
It's
glistening
form
and
its
voluptuous
curves
harken
to
the
ecstatic
Его
мерцающая
форма
и
чувственные
изгибы
напоминают
об
экстатических
Crescendos
of
the
newly-born,
Кресчендо
новорожденного,
Spreading
to
fill
the
vacuum
of
your
pathetic
little
lives...
Распространяясь,
чтобы
заполнить
пустоту
ваших
жалких
маленьких
жизней...
David
will
now
describe
the
infant..."
Дэвид
сейчас
опишет
младенца...
[Can't
make
out
what
he
says
here,
[Не
могу
разобрать,
что
он
говорит,
But
he's
obviously
reading
from
a
keyboard
manual]
Но
он
явно
читает
руководство
по
клавиатуре]
Oh,
the
bliss!
О,
блаженство!
Oh,
the
pleasure
caressing
your
ears!
О,
наслаждение,
ласкающее
твои
уши!
How
can
you
have
survived
until
this
historic
moment?
Как
ты
могла
выжить
до
этого
исторического
момента?
How
could
the
world
have
continued
to
mark
time
whilst
writhing
Как
мир
мог
продолжать
отсчитывать
время,
корчась
In
ignorance
as
to
the
future
of
the
ageing
creature
known
as
music.
В
неведении
о
будущем
стареющего
существа,
известного
как
музыка.
Behold,
The
Stranglers
bring
you
aural
sculpture!"
Ликуй,
The
Stranglers
представляют
вам
звуковую
скульптуру!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hugh Cornwell, Jean Jacques Burnel, Brian Duffy, David Greenfield
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.