Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway
glimmered
with
morning
dew
Die
Straße
schimmerte
im
Morgentau
Reflected
the
rain
in
your
eyes
Spiegelte
den
Regen
in
deinen
Augen
The
trees
pass
by
like
Van
Gogh's
brush
Die
Bäume
ziehen
vorbei
wie
Van
Goghs
Pinselstrich
What
were
you
leavin'
behind?
Was
ließt
du
hinter
dir
zurück?
Frosted
shine
like
broken
glass
Gefrorener
Glanz
wie
zerbrochenes
Glas
The
canyon
comes
into
view
Die
Schlucht
kommt
in
Sicht
The
road
is
worn,
all
cracked
and
torn
Die
Straße
ist
abgenutzt,
ganz
rissig
und
zerrissen
From
the
others
that
came
before
Von
den
anderen,
die
zuvor
kamen
It
ain't
over,
ain't
it
good
to
be
alive
Es
ist
nicht
vorbei,
ist
es
nicht
schön,
am
Leben
zu
sein
It
ain't
over,
close
your
eyes
and
drive
Es
ist
nicht
vorbei,
schließ
deine
Augen
und
fahr
I
knew
it
all
and
never
had
my
doubts
Ich
wusste
alles
und
hatte
nie
meine
Zweifel
The
truth
couldn't
be
farther
away
Die
Wahrheit
könnte
nicht
weiter
entfernt
sein
But
I
hit
bottom
and
didn't
bounce
Aber
ich
schlug
am
Boden
auf
und
federte
nicht
zurück
And
found
out
I
had
nothin
to
say
Und
fand
heraus,
dass
ich
nichts
zu
sagen
hatte
Are
we
running
towards?
Are
we
running
from?
Rennen
wir
auf
etwas
zu?
Rennen
wir
vor
etwas
weg?
Maybe
not
running
at
all
Vielleicht
rennen
wir
gar
nicht
I
just
know
when
we
least
expect
it
Ich
weiß
nur,
wenn
wir
es
am
wenigsten
erwarten
Some
things
are
just
destined
to
fall
Manche
Dinge
sind
einfach
dazu
bestimmt
zu
fallen
It
ain't
over,
ain't
it
good
to
be
alive
Es
ist
nicht
vorbei,
ist
es
nicht
schön,
am
Leben
zu
sein
It
ain't
over,
close
your
eyes
and
drive
Es
ist
nicht
vorbei,
schließ
deine
Augen
und
fahr
I
saw
you
standing
in
the
crowd
Ich
sah
dich
in
der
Menge
stehen
Showbox
Saturday
night
Showbox
Samstagnacht
Seven
summers
have
passed
since
then
Sieben
Sommer
sind
seitdem
vergangen
Are
the
stars
still
shining
as
bright?
Strahlen
die
Sterne
immer
noch
so
hell?
Moving
village
of
your
space
time
world
Bewegliches
Dorf
deiner
Raum-Zeit-Welt
The
iron
fist
is
far
behind
you
Die
eiserne
Faust
ist
weit
hinter
dir
Levitation
in
a
whiskey
swirl
Schweben
in
einem
Whiskey-Strudel
Never
even
got
to
the
show
Habe
es
nicht
mal
zur
Show
geschafft
It
ain't
over,
ain't
it
good
to
be
alive
Es
ist
nicht
vorbei,
ist
es
nicht
schön,
am
Leben
zu
sein
It
ain't
over,
close
your
eyes
and
drive
Es
ist
nicht
vorbei,
schließ
deine
Augen
und
fahr
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Barlow, Michael Kang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.