Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highway
glimmered
with
morning
dew
Шоссе
мерцало
утренней
росой,
Reflected
the
rain
in
your
eyes
Отражая
дождь
в
твоих
глазах.
The
trees
pass
by
like
Van
Gogh's
brush
Деревья
проносились
мимо,
словно
мазки
Ван
Гога,
What
were
you
leavin'
behind?
Что
ты
оставляла
позади?
Frosted
shine
like
broken
glass
Иней
блестел,
как
осколки
стекла,
The
canyon
comes
into
view
Каньон
появлялся
в
поле
зрения.
The
road
is
worn,
all
cracked
and
torn
Дорога
изношена,
вся
в
трещинах
и
выбоинах,
From
the
others
that
came
before
От
тех,
кто
проехал
здесь
до
нас.
It
ain't
over,
ain't
it
good
to
be
alive
Это
еще
не
конец,
разве
не
прекрасно
быть
живым?
It
ain't
over,
close
your
eyes
and
drive
Это
еще
не
конец,
закрой
глаза
и
веди.
I
knew
it
all
and
never
had
my
doubts
Я
знал
все
и
никогда
не
сомневался,
The
truth
couldn't
be
farther
away
Истина
не
могла
быть
дальше
от
меня.
But
I
hit
bottom
and
didn't
bounce
Но
я
коснулся
дна
и
не
отскочил,
And
found
out
I
had
nothin
to
say
И
понял,
что
мне
нечего
сказать.
Are
we
running
towards?
Are
we
running
from?
Мы
бежим
к
чему-то?
Мы
бежим
от
чего-то?
Maybe
not
running
at
all
Может,
мы
вообще
не
бежим.
I
just
know
when
we
least
expect
it
Я
просто
знаю,
что
когда
мы
меньше
всего
этого
ждем,
Some
things
are
just
destined
to
fall
Некоторым
вещам
суждено
рухнуть.
It
ain't
over,
ain't
it
good
to
be
alive
Это
еще
не
конец,
разве
не
прекрасно
быть
живым?
It
ain't
over,
close
your
eyes
and
drive
Это
еще
не
конец,
закрой
глаза
и
веди.
I
saw
you
standing
in
the
crowd
Я
видел
тебя
в
толпе,
Showbox
Saturday
night
В
"Шоубоксе"
в
субботу
вечером.
Seven
summers
have
passed
since
then
Семь
лет
прошло
с
тех
пор,
Are
the
stars
still
shining
as
bright?
Звезды
все
еще
сияют
так
же
ярко?
Moving
village
of
your
space
time
world
Движущаяся
деревня
твоего
пространственно-временного
мира,
The
iron
fist
is
far
behind
you
Железный
кулак
далеко
позади.
Levitation
in
a
whiskey
swirl
Левитация
в
водовороте
виски,
Never
even
got
to
the
show
Мы
так
и
не
попали
на
шоу.
It
ain't
over,
ain't
it
good
to
be
alive
Это
еще
не
конец,
разве
не
прекрасно
быть
живым?
It
ain't
over,
close
your
eyes
and
drive
Это
еще
не
конец,
закрой
глаза
и
веди.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Barlow, Michael Kang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.